所罗门的功绩

所罗门用二十年的时间兴建了耶和华的殿和他自己的王宫。 他重修希兰送给他的城邑,让以色列人居住。

所罗门去攻打哈马琐巴,并攻取了此城。 他兴建旷野里的达莫以及哈马境内所有的储货城, 把上伯·和仑与下伯·和仑建成有墙、有门、有闩的坚城, 还建造巴拉、所有的储货城、屯车城、养马城和他想在耶路撒冷、黎巴嫩及其统治的全境兴建的城邑。 当时国中有赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人的后裔, 以色列人没有灭绝他们。所罗门让他们服劳役,至今如此。 所罗门王没有让以色列人服劳役,而是让他们做战士、将领、战车长和骑兵长。 10 他还任命二百五十名监工负责监管工人。

11 所罗门带法老的女儿离开大卫城,来到为她建造的宫中,因为所罗门说:“我的妻子不可住在以色列王大卫的宫里,因为约柜所到之处都是圣洁的。”

12 所罗门在门廊前他所筑的耶和华的坛上向耶和华献燔祭, 13 并照摩西的规定,在安息日、朔日和每年特定的三个节期,即除酵节、七七节和住棚节献上当献的祭。

14 所罗门照着他父亲大卫的吩咐,指派祭司分班供职,让利未人负责颂赞、辅助祭司尽每天的职责,还指派殿门守卫分班守门。这些都是上帝的仆人大卫规定的。 15 他们没有违背大卫王就库房等工作对祭司和利未人的吩咐。

16 从耶和华的殿奠基直到完工,所罗门所有的计划都已顺利完成。这样,耶和华的殿落成了。

17 之后,所罗门前往以东地区靠海的以旬·迦别和以禄。 18 希兰派懂得航海的仆人乘船只与所罗门的仆人一同到俄斐,从那里为所罗门王运回十五吨黄金。

'歷 代 志 下 8 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Solomon builds more towns

Solomon was building the Lord's temple and the king's palace for 20 years. After that, he built again the towns that King Hiram had given to him. He sent Israelites to live in them.

Then Solomon went to Hamath-Zobah and he took it for Israel. He made the buildings in Tadmor strong again. That was a town in the wilderness. He did the same thing for the towns that he had built in Hamath region to store things. He built again Higher Beth-Horon and Lower Beth-Horon. He made those cities strong. He built walls around them with strong gates. He also made Baalath strong, and all his cities where he stored things, as well as all the cities where he kept his chariots and horses. He built everything that he wanted to build in Jerusalem, in Lebanon and everywhere in his kingdom.

Solomon only made people who were not Israelites do the hard work for him. They were Canaanite people who still lived in the land after the Israelites took it for themselves. They were Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites. The Israelites had not been able to destroy all of these people, so their descendants remained in the land. So Solomon made them do hard work as his slaves. They are still slaves of the Israelites today. But Solomon did not cause any Israelites to do the hard work as slaves. Instead, they became his soldiers and army officers. Some of the soldiers drove chariots and some were leaders of the chariot drivers. 10 King Solomon had 250 Israelite officers who had authority over the workers.

Solomon gives a house to Pharaoh's daughter

11 Solomon had built a palace for his wife, Pharaoh's daughter. When the palace was ready, he brought her up there from the City of David. He said, ‘My wife must not live in the palace of David, king of Israel. The Lord's Covenant Box has been there, so it is a holy place.’

The work of the priests and Levites

12 Solomon offered burnt offerings to the Lord on the altar that he had built. The altar was outside the entrance of the temple. 13 He offered the sacrifices every day that Moses had told them to do. There were rules about sacrifices on Sabbath days, on festivals for each new moon and on the three special festivals each year. Those were the Festival of Flat Bread, the Festival of Weeks and the Festival of Huts.[a] 14 Solomon gave jobs to each group of priests as his father David had commanded. He also gave the Levites their jobs to do each day. They led the music to worship God and they helped the priests with their work. He gave each group of guards a job to watch the gates of the temple. He told them all to do this in the way that God's servant David had commanded. 15 All the priests and the Levites were careful to do exactly what the king had commanded. That included the rooms where they stored valuable things.

16 Solomon's workers did all the jobs that he told them to do. They started on the day when they built the foundation of the Lord's temple. They continued to work until they had finished everything. In that way, work on the Lord's temple was complete.

17 Then Solomon went to Ezion-Geber and to Elath. They were towns on the coast of the sea, in the land of Edom. 18 King Hiram had sailors who knew how to sail ships on the sea. He sent some of these men to work with Solomon's sailors. They sailed to Ophir and they brought back about 15 tons of gold. They gave it to King Solomon.

Footnotes

  1. 8:13 See Deuteronomy 16:1-17.

Travaux de construction de Salomon

Au bout de 20 ans, Salomon avait construit la maison de l'Eternel et son palais. Il reconstruisit alors les villes que lui avait données Hiram et y installa des Israélites. Salomon marcha contre Hamath-Tsoba et s'en empara. Il reconstruisit Thadmor dans le désert, ainsi que toutes les villes qui servaient d'entrepôts dans la région de Hamath. Il reconstruisit Beth-Horon-la-haute et Beth-Horon-la-basse – des villes fortifiées, munies de murailles, de portes et de verrous – Baalath et toutes les villes qui lui servaient d'entrepôts, toutes les villes destinées à accueillir les chars, celles réservées à la cavalerie, ainsi que tout ce qu'il lui plut de construire à Jérusalem, au Liban et sur tout le territoire dont il était le souverain. Il y avait toute une population, issue des Hittites, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, qui avait survécu et qui ne faisait pas partie d'Israël. Leurs descendants étaient restés après eux dans le pays, parce que les Israélites ne les avaient pas détruits. Salomon les enrôla pour la corvée, statut qui leur est resté jusqu'à aujourd’hui. En revanche, Salomon n'employa aucun des Israélites comme esclave pour ses travaux: ils étaient des hommes de guerre, les chefs de ses écuyers, les commandants de ses chars et de sa cavalerie. 10 Les chefs des officiers dont disposait le roi Salomon étaient au nombre de 250; ils avaient autorité sur le peuple.

11 Salomon fit monter la fille du pharaon de la ville de David jusque dans la maison qu'il lui avait construite, car il dit: «Ma femme n'habitera pas dans la maison de David, roi d'Israël, parce que les lieux où est entrée l'arche de l'Eternel sont saints.»

12 Salomon offrit dès lors des holocaustes à l'Eternel sur l'autel de l'Eternel qu'il avait construit devant le portique. 13 Il offrait ce qui était prescrit par Moïse pour chaque jour, pour les sabbats, pour les débuts de mois et pour les fêtes, trois fois par année, lors de la fête des pains sans levain, de la fête des semaines et de la fête des tentes. 14 Il suivit la règle établie par son père David pour installer les classes des prêtres dans leur service et les Lévites dans leur charge. Celle-ci consistait à louer l'Eternel et à faire le service suivant les exigences de chaque jour en présence des prêtres. Il répartit aussi les portiers entre les diverses portes, d'après leur classe, car c’était ce qu’avait ordonné David, l’homme de Dieu. 15 On ne s'écarta en rien de l'ordre du roi à propos des prêtres et des Lévites, pas même pour ce qui concernait les trésors.

16 Tout le travail de Salomon fut solidement affermi, depuis le jour où l’on posa les fondations de la maison de l'Eternel jusqu'à celui où elle fut terminée. C’est ainsi que la maison de l'Eternel fut terminée.

17 Salomon partit alors pour Etsjon-Guéber et Elath, sur les bords de la mer des Roseaux, dans le pays d'Edom. 18 Et Hiram lui envoya, par l’intermédiaire de ses serviteurs, des bateaux ainsi que des serviteurs qui étaient des marins expérimentés. Ils allèrent avec les serviteurs de Salomon à Ophir et ils en rapportèrent plus de 13 tonnes d'or qu'ils remirent au roi Salomon.

Outros Feitos de Salomão

Depois de vinte anos, durante os quais Salomão construiu o templo do Senhor e o seu próprio palácio, ele reconstruiu as cidades que Hirão lhe tinha dado, e nelas estabeleceu israelitas. Depois atacou Hamate-Zobá e a conquistou. Também reconstruiu Tadmor, no deserto, e todas as cidades-armazéns que havia construído em Hamate. Reconstruiu Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, cidades fortificadas com muros, portas e trancas, e também Baalate e todas as cidades-armazéns que possuía, e todas as cidades onde ficavam os seus carros e os seus cavalos[a]. Construiu tudo o que desejou em Jerusalém, no Líbano e em todo o território que governou.

Todos os que não eram israelitas, descendentes dos hititas, dos amorreus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus, que não tinham sido mortos pelos israelitas, Salomão recrutou para o trabalho forçado, e nisso continuam até hoje. Mas Salomão não obrigou nenhum israelita a trabalhos forçados; eles eram seus homens de guerra, chefes de seus capitães, comandantes dos seus carros e condutores de carros. 10 Também eram israelitas os principais oficiais do rei Salomão, duzentos e cinqüenta oficiais que supervisionavam os trabalhadores.

11 Salomão levou a filha do faraó da Cidade de Davi para o palácio que ele havia construído para ela, pois dissera: “Minha mulher não deve morar no palácio de Davi, rei de Israel, pois os lugares onde entrou a arca do Senhor são sagrados”.

12 Sobre o altar do Senhor, que havia construído diante do pórtico, Salomão passou a sacrificar holocaustos ao Senhor, 13 conforme as determinações de Moisés acerca das ofertas diárias e dos sábados, das luas novas e das três festas anuais: a festa dos pães sem fermento, a festa das semanas[b] e a festa das cabanas[c]. 14 De acordo com a ordem de seu pai Davi, designou os grupos dos sacerdotes para as suas tarefas, e os levitas para conduzirem o louvor e ajudarem os sacerdotes, conforme as determinações diárias. Também designou, por divisões, os porteiros das várias portas, conforme o que Davi, homem de Deus, tinha ordenado. 15 Todas as ordens dadas pelo rei aos sacerdotes e aos levitas, inclusive as ordens relativas aos tesouros, foram seguidas à risca.

16 Todo o trabalho de Salomão foi executado, desde o dia em que foram lançados os alicerces do templo do Senhor até seu término. Assim foi concluído o templo do Senhor.

17 Depois Salomão foi a Eziom-Geber e a Elate, no litoral de Edom. 18 E Hirão enviou-lhe navios comandados por seus próprios marinheiros, homens que conheciam o mar. Eles navegaram com os marinheiros de Salomão até Ofir, e de lá trouxeram quinze mil e setecentos e cinqüenta quilos[d] de ouro para o rei Salomão.

Footnotes

  1. 8.6 Ou condutores de carros
  2. 8.13 Isto é, do Pentecoste.
  3. 8.13 Ou dos tabernáculos; Hebraico: sucote.
  4. 8.18 Hebraico: 450 talentos. Um talento equivalia a 35 quilos.