历代志下 8
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
所罗门的成就(A)
8 所罗门建造耶和华的殿和王宫,用了二十年才完成。 2 所罗门修筑希兰送给他的城镇,使以色列人住在那里。 3 所罗门往哈马‧琐巴去,攻取了那地方。 4 所罗门建造旷野的达莫,建造哈马一切的储货城, 5 又建造上伯‧和仑、下伯‧和仑,成为有墙、门、闩的堡垒城。 6 所罗门建造巴拉和一切的储货城、战车城、战马城,以及他所想要建造的,在耶路撒冷、黎巴嫩,和自己所治理全国中的一切建设。 7 至于所有剩下的百姓,不属以色列的赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人, 8 那些以色列人在当地不能灭尽的人,所罗门征召他们剩下的后代服劳役,直到今日。 9 惟有以色列人,所罗门不使他们当奴仆做工,而是作他的战士、军官、战车长、骑兵长。 10 这些是所罗门王的监工,共有二百五十名百姓的监工。
11 所罗门把法老的女儿迁出大卫城,上到他为她建造的宫里,因所罗门说:“耶和华约柜所到之处都是圣地,所以我的妻子不可住在以色列王大卫的宫里。”
12 那时,所罗门在走廊前他所筑的耶和华的坛上,向耶和华献燔祭, 13 又遵照摩西的吩咐,在安息日、初一,以及每年在除酵节、七七节、住棚节三个节期,献每日所当献上的祭。 14 所罗门照着他父亲大卫所定的条例,分派祭司的班次,担任他们的职务,又分派利未人的任务,负责颂赞,并在祭司面前做每日当做的事,又派门口的守卫按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。 15 王对众祭司和利未人的吩咐,无论是管理库房或任何事务,他们都不违背。
16 所罗门所有的工作都准备就绪,从立耶和华殿的根基直到完工的日子。耶和华的殿就完成了。
17 那时,所罗门往以东地海岸的以旬‧迦别和以禄去。 18 希兰派他的臣仆,把船只和熟悉航海的仆人送到所罗门那里。他们同所罗门的仆人到了俄斐,从那里得了四百五十他连得金子,运到所罗门王那里。
2 Chronicles 8
New International Version
Solomon’s Other Activities(A)
8 At the end of twenty years, during which Solomon built the temple of the Lord and his own palace,(B) 2 Solomon rebuilt the villages that Hiram[a] had given him, and settled Israelites in them. 3 Solomon then went to Hamath Zobah and captured it. 4 He also built up Tadmor in the desert and all the store cities he had built in Hamath.(C) 5 He rebuilt Upper Beth Horon(D) and Lower Beth Horon as fortified cities, with walls and with gates and bars, 6 as well as Baalath(E) and all his store cities, and all the cities for his chariots and for his horses[b]—whatever he desired to build in Jerusalem, in Lebanon and throughout all the territory he ruled.
7 There were still people left from the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites(F) (these people were not Israelites). 8 Solomon conscripted(G) the descendants of all these people remaining in the land—whom the Israelites had not destroyed—to serve as slave labor, as it is to this day. 9 But Solomon did not make slaves of the Israelites for his work; they were his fighting men, commanders of his captains, and commanders of his chariots and charioteers. 10 They were also King Solomon’s chief officials—two hundred and fifty officials supervising the men.
11 Solomon brought Pharaoh’s daughter(H) up from the City of David to the palace he had built for her, for he said, “My wife must not live in the palace of David king of Israel, because the places the ark of the Lord has entered are holy.”
12 On the altar(I) of the Lord that he had built in front of the portico, Solomon sacrificed burnt offerings to the Lord, 13 according to the daily requirement(J) for offerings commanded by Moses for the Sabbaths,(K) the New Moons(L) and the three(M) annual festivals—the Festival of Unleavened Bread,(N) the Festival of Weeks(O) and the Festival of Tabernacles.(P) 14 In keeping with the ordinance of his father David, he appointed the divisions(Q) of the priests for their duties, and the Levites(R) to lead the praise and to assist the priests according to each day’s requirement. He also appointed the gatekeepers(S) by divisions for the various gates, because this was what David the man of God(T) had ordered.(U) 15 They did not deviate from the king’s commands to the priests or to the Levites in any matter, including that of the treasuries.
16 All Solomon’s work was carried out, from the day the foundation of the temple of the Lord was laid until its completion. So the temple of the Lord was finished.
17 Then Solomon went to Ezion Geber and Elath on the coast of Edom. 18 And Hiram sent him ships commanded by his own men, sailors who knew the sea. These, with Solomon’s men, sailed to Ophir and brought back four hundred and fifty talents[c] of gold,(V) which they delivered to King Solomon.
Footnotes
- 2 Chronicles 8:2 Hebrew Huram, a variant of Hiram; also in verse 18
- 2 Chronicles 8:6 Or charioteers
- 2 Chronicles 8:18 That is, about 17 tons or about 15 metric tons
Anden Krønikebog 8
Dette er Biblen på dansk
8 Da de tyve År var omme, i hvilke Salomo havde bygget på Herrens Hus og sit Palads - 2 også de Byer, Huram afstod til Salomo, befæstede Salomo og lod Israeliterne bosætte sig i dem - 3 drog Salomo til Hamat-Zoba og indtog det. 4 Han befæstede også Tadmor i Ørkenen og alle de Forrådsbyer, han byggede i Hamat; 5 ligeledes genopbyggedehan Øvre og Nedre-Bet-Horon, så de blev Fæstninger med Mure, Porte og Portslåer, 6 ligeledes Ba'alat og alle Salomos Forrådsbyer, Vognbyerne og Rytterbyerne, og alt andet, som Salomo fik Lyst til at bygge i Jerusalem, i Libanon og i hele sit Rige.
7 Alt, hvad der var tilbage af Hetiterne, Amoriterne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne, og som ikke hørte til Israeliterne, 8 deres Efterkommere, som var tilbage efter dem i Landet, og som Israeliterne ikke havde tilintetgjort. dem udskrev Salomo til Hoveriarbejde, som det er den Dag i Dag. 9 Af Israeliterne derimod gjorde Salomo ingen til Arbejdstrælle for sig, men de var Krigsfolk, Hærførere og Vognkæmpere hos ham og Førere for hans Stridsvogne og Rytteri. 10 Tallet på Kong Salomos Overfogeder var 250; de havde Tilsyn med Folkene.
11 Faraos Datter flyttede Salomo fra Davidsbyen ind i det Hus, han havde bygget til hende; thi han tænkte: "Jeg vil ikke have en Kvinde boende i Kong David af Israels Palads, thi bellige er de Steder, hvor Herrens Ark kommer."
12 Nu ofrede Salomo Brændofre til Herren på Herrens Alter, som han Havde bygget foran Forhallen, 13 idet han ofrede, som det efter Moses's Bud hørte sig til hver enkelt Dag, på Sabbaterne, Nymånedagene og Højtiderne tre Gange om Året, de usyrede Brøds Højtid, Ugernes Højtid og Løvhytternes Højtid. 14 Og efter den Ordning, hans Fader David havde truffet, satte han Præsternes Skifter til deres Arbejde og Leviterne til deres Tjeneste, til at synge Lovsangen og gå Præsterne til Hånde efter hver Dags Behov, ligeledes Dørvogterne efter deres Skifter til at holde Vagt ved de enkelte Porte; thi således var den Guds Mand Davids Bud. 15 Og man fraveg ikke i mindste Måde Kongens Bud vedrørende Præsterne og Leviterne og Skatkamrene.
16 Således fuldendtes hele Salomos Værk, fra den Dag Grundvolden lagdes til Herrens Hus, til Salomo var færdig med Herrens Hus.
17 Ved den Tid drog Salomo til Ezjongeber og Elot ved Edoms Kyst; 18 og Huram sendte ham Folk med Skibe og befarne Søfolk, der sammen med Salomos Folk sejlede til Ofir, hvor de hentede 450 Talenter Guld, som de bragte Kong Salomo.
2 Chronicles 8
New King James Version
Solomon’s Additional Achievements(A)
8 It (B)came to pass at the end of (C)twenty years, when Solomon had built the house of the Lord and his own house, 2 that the cities which [a]Hiram had given to Solomon, Solomon built them; and he settled the children of Israel there. 3 And Solomon went to Hamath Zobah and seized it. 4 (D)He also built Tadmor in the wilderness, and all the storage cities which he built in (E)Hamath. 5 He built Upper Beth Horon and (F)Lower Beth Horon, fortified cities with walls, gates, and bars, 6 also Baalath and all the storage cities that Solomon had, and all the chariot cities and the cities of the cavalry, and all that Solomon (G)desired to build in Jerusalem, in Lebanon, and in all the land of his dominion.
7 (H)All the people who were left of the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who were not of Israel— 8 that is, their descendants who were left in the land after them, whom the children of Israel did not destroy—from these Solomon raised forced labor, as it is to this day. 9 But Solomon did not make the children of Israel [b]servants for his work. Some were men of war, captains of his officers, captains of his chariots, and his cavalry. 10 And others were chiefs of the officials of King Solomon: (I)two hundred and fifty, who ruled over the people.
11 Now Solomon (J)brought the daughter of Pharaoh up from the City of David to the house he had built for her, for he said, “My wife shall not dwell in the house of David king of Israel, because the places to which the ark of the Lord has come are holy.”
12 Then Solomon offered burnt offerings to the Lord on the altar of the Lord which he had built before the vestibule, 13 according to the (K)daily rate, offering according to the commandment of Moses, for the Sabbaths, the New Moons, and the (L)three appointed yearly (M)feasts—the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Tabernacles. 14 And, according to the [c]order of David his father, he appointed the (N)divisions of the priests for their service, (O)the Levites for their duties (to praise and serve before the priests) as the duty of each day required, and the (P)gatekeepers by their divisions at each gate; for so David the man of God had commanded. 15 They did not depart from the command of the king to the priests and Levites concerning any matter or concerning the (Q)treasuries.
16 Now all the work of Solomon was well-ordered [d]from the day of the foundation of the house of the Lord until it was finished. So the house of the Lord was completed.
17 Then Solomon went to (R)Ezion Geber and [e]Elath on the seacoast, in the land of Edom. 18 (S)And Hiram sent him ships by the hand of his servants, and servants who knew the sea. They went with the servants of Solomon to (T)Ophir, and acquired four hundred and fifty talents of gold from there, and brought it to King Solomon.
Footnotes
- 2 Chronicles 8:2 Heb. Huram, 2 Chr. 2:3
- 2 Chronicles 8:9 slaves
- 2 Chronicles 8:14 ordinance
- 2 Chronicles 8:16 So with LXX, Syr., Vg.; MT as far as
- 2 Chronicles 8:17 Heb. Eloth, 2 Kin. 14:22
2 Crónicas 8
La Biblia de las Américas
Otras actividades de Salomón
8 (A)Y sucedió que al cabo de los veinte años, en los cuales Salomón había edificado la casa del Señor y su propia casa, 2 reedificó las ciudades que Hiram[a] le[b] había dado, y estableció[c] allí a los hijos de Israel. 3 Después Salomón fue a Hamat de Soba y la tomó. 4 Y reedificó Tadmor en el desierto y todas las ciudades de almacenaje que había edificado en Hamat. 5 También reedificó Bet-horón de arriba y Bet-horón(B) de abajo, ciudades fortificadas, con muros, puertas y barras(C); 6 y Baalat y todas las ciudades de almacenaje que Salomón tenía, y todas las ciudades para sus[d] carros, y las ciudades para sus[e] hombres de a caballo, y todo lo que Salomón quiso[f] edificar en Jerusalén, en el Líbano y en toda la tierra de su dominio.
7 A todo el pueblo que había quedado de los hititas, amorreos, ferezeos, heveos y de los jebuseos, que no eran de Israel(D), 8 es decir, a sus descendientes que habían quedado en la tierra después de ellos, a quienes los hijos de Israel no habían destruido, Salomón les impuso leva de servidumbre hasta el día de hoy(E). 9 Mas de los hijos de Israel Salomón no hizo esclavos para su obra, porque ellos eran hombres de guerra, sus capitanes escogidos, los comandantes de sus carros y sus hombres de a caballo. 10 Y estos eran los principales oficiales[g] del rey Salomón: doscientos cincuenta que gobernaban sobre el pueblo.
11 Y Salomón hizo subir a la hija de Faraón de la ciudad de David a la casa que él le había edificado(F); pues dijo: Mi mujer no habitará en la casa de David, rey de Israel, porque son sagrados los lugares[h] donde el arca del Señor ha entrado.
12 Entonces Salomón ofreció holocaustos al Señor sobre el altar del Señor que había edificado(G) delante del pórtico; 13 y lo hizo conforme a lo prescrito para cada día(H), ofreciéndolos conforme al mandamiento de Moisés, para los días de reposo, las lunas nuevas y las tres fiestas anuales(I): la fiesta de los panes sin levadura[i](J), la fiesta de las semanas(K) y la fiesta de los tabernáculos[j](L).
14 Y conforme a las ordenanzas de su padre David, designó las clases sacerdotales(M) en sus servicios, a los levitas en sus deberes de alabar y ministrar(N) delante de los sacerdotes según lo prescrito para cada día y a los porteros(O) por sus clases para cada puerta; porque así lo había ordenado David, hombre de Dios(P). 15 Y no se apartaron del mandamiento del rey tocante a los sacerdotes y a los levitas en cosa alguna, ni tocante a los almacenes.
16 Así fue llevada a cabo toda la obra de Salomón desde[k] el día en que se echaron los cimientos de la casa del Señor hasta que fue terminada. Así fue acabada la casa del Señor.
17 Entonces Salomón fue a Ezión-geber y a Elot(Q) junto a la costa en la tierra de Edom(R). 18 Y por medio de sus siervos, Hiram[l] le envió naves y marinos[m] conocedores del mar; y estos fueron con los siervos de Salomón a Ofir, y de allí tomaron cuatrocientos cincuenta talentos de oro(S), que llevaron al rey Salomón.
Footnotes
- 2 Crónicas 8:2 O, Huram
- 2 Crónicas 8:2 Lit., a Salomón
- 2 Crónicas 8:2 Lit., hizo habitar
- 2 Crónicas 8:6 Lit., los
- 2 Crónicas 8:6 Lit., los
- 2 Crónicas 8:6 Lit., todo el deseo de Salomón que deseó
- 2 Crónicas 8:10 O, capataces
- 2 Crónicas 8:11 Lit., ellos
- 2 Crónicas 8:13 O, de los Azimos
- 2 Crónicas 8:13 O, las enramadas, o, tiendas
- 2 Crónicas 8:16 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., hasta
- 2 Crónicas 8:18 O, Huram
- 2 Crónicas 8:18 Lit., siervos
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.


