Add parallel Print Page Options

耶和华的荣光充满了殿

所罗门祷告完了,有火从天上降下来,烧尽了燔祭和其他的祭品;耶和华的荣光充满了那殿。 因为耶和华的荣光充满了耶和华的殿,祭司都不能进入耶和华的殿。 那火降下,耶和华的荣光停在殿上的时候,以色列众人都看见;于是他们在铺石地跪下,俯伏在地,敬拜称颂耶和华说:“耶和华是良善的,他的慈爱永远长存。”

所罗门和人民一起献祭守节(A)

王和全体人民都在耶和华面前献祭。 所罗门王献上了二万二千头牛、十二万只羊为祭。这样,王和全体人民为 神的殿举行了奉献礼。 祭司都站在自己的岗位上;利未人也站着,拿着大卫王所做的耶和华的乐器,称颂耶和华,因为他的慈爱永远长存;大卫借着他们赞美耶和华的时候,祭司在众人前面吹号;以色列众人都站着。 所罗门把耶和华殿前院子当中的地方分别为圣,在那里献上了燔祭和平安祭的脂肪,因为所罗门所做的铜坛容不下所有的燔祭、素祭和脂肪。

那时,所罗门和全体以色列人,就是来自哈马口,直到埃及小河的一群极大的会众,一起举行了七天的节期。 第八天举行了严肃会,又举行献坛礼七天,举行了七天的节期。 10 七月二十三日,王遣散众民回家;他们因看见耶和华向大卫、所罗门和他的子民以色列所施的恩惠,心里都欢喜快乐。

耶和华的警告与应许(B)

11 这样,所罗门完成了耶和华的殿宇和王宫。在耶和华的殿里或所罗门的宫中,所罗门心里要作的,都顺利地作成了。 12 夜间,耶和华向所罗门显现,对他说:“我已经听了你的祷告,也为我自己选择了这地方作献祭的殿。 13 如果我使天闭塞不下雨,或吩咐蝗虫吞吃这地的土产,或差遣瘟疫到我的子民中间来; 14 这称为我名下的子民,若是谦卑、祷告、寻求我的面,转离他们的恶行,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。 15 现在我的眼睛必张开,我的耳朵必垂听在这地所发的祷告。 16 现在我拣选了这殿,把它分别为圣,使我的名永远在这殿中;我的眼和我的心也常常留在那里。 17 至于你,你若是在我面前行事为人像你的父亲大卫所行的那样,遵行我吩咐你的一切话,谨守我的律例和典章, 18 我就必巩固你的国位,好象我和你父亲大卫所立的约说:‘你的子孙必不会断人作君王统治以色列。’

19 “可是,如果你们转离我,丢弃我在你们面前颁布的律例和诫命,去事奉和敬拜别的神, 20 我就必把以色列人从我赐给他们的土地上拔出来,并且我为自己的名分别为圣的这殿,我也必从我面前舍弃,使这殿在万民中成为笑谈和讥笑的对象。 21 这殿虽然高大,但将来经过的人,都必惊讶,说:‘耶和华为甚么这样对待这地和这殿呢?’ 22 人必回答说:‘是因为这地的人离弃了耶和华他们列祖的 神,就是领他们从埃及地出来的 神,去亲近别的神,敬拜和事奉他们;所以,耶和华使这一切灾祸临到他们。’”

Now when Sh’lomo had made an end of davening, the eish came down from Shomayim, and consumed the olah and the zevakhim; and the kavod Hashem filled HaBeis.

And the Kohanim could not enter into the Beis Hashem, because the kavod Hashem had filled the Beis Hashem.

And when all the Bnei Yisroel saw how the eish came down, and the kavod Hashem upon HaBeis, they bowed themselves with their faces to the ground upon the ritzpah (floor, pavement) and worshiped, and gave thanks to Hashem, saying, Ki tov ki l’olam chasdo (For He is good; for His mercy endureth forever).

Then HaMelech and kol HaAm offered zevach before Hashem.

And HaMelech Sh’lomo offered zevach of 22,000 bakar, and 120,000 tzon; so HaMelech and kol HaAm dedicated the Beis HaElohim.

And the Kohanim stood at their mishmerot (watches); the Levi’im also with kelei shir Hashem, (musical instruments of Hashem) which Dovid HaMelech had made to give thanks to Hashem‖ki l’oham chasdo (for His mercy endureth forever)‖whenever Dovid praised by their means; and the Kohanim sounded khatzotzrot (trumpets) opposite them, and kol Yisroel stood.

Moreover Sh’lomo set apart as kodesh the toch hekhatzer (center of the courtyard) that was in front of the Beis Hashem; for there he offered HaOlot and the chelvei hashelamim (fat of peace offerings), because the Mizbe’ach hanechoshet which Sh’lomo had made was not able to receive the Olot, and the Mincha, and HaChalavim (the fats).

Also at the same time Sh’lomo kept the Chag (see v. 9) shivat yamim, and kol Yisroel with him, a Kahal Gadol Me’od, from the Levo (Approach) Chamat unto the Wadi Mitzrayim.

And on the Yom HaShemini they held an Atzeret (solemn assembly); for they kept the chanukat HaMizbe’ach (dedication of the altar, i.e., the Beis Hamikdash) shivat yamim, and the chag [Sukkot] shivat yamim.

10 And on the three and twentieth day of the seventh month he sent HaAm away into their ohalim joyful and tovei lev for the goodness that Hashem had showed unto Dovid, and to Sh’lomo, and to Yisroel His Am.

11 Thus Sh’lomo finished the Beis Hashem, and the Beis HaMelech; and all that came into the lev Sh’lomo to do in the Beis Hashem, and in his own palace, he prosperously effected.

12 And Hashem appeared to Sh’lomo balailah, and said unto him, I have heard thy tefillah, and have chosen this makom for Myself for a Beis Zevach.

13 When I shut up Shomayim that there be no matar, or when I command the locusts to devour HaAretz, or when I send dever among Ami (My People)

14 If Ami, which are called by Shmi, shall humble themselves, and daven, and seek my face, and turn from their derakhim hara’im (wicked ways), then will I hear from Shomayim, and will forgive their chattat, and will heal their land.

15 Now Mine eyes shall be open, and Mine ears attentive unto the tefillah that is made in Makom HaZeh.

16 For now have I chosen and set apart as kodesh HaBeis HaZeh, that Shmi may be there ad olam, and Mine eyes and Mine lev shall be there kol hayamim.

17 And as for thee, if thou wilt walk before Me, as Dovid Avicha walked, and do according to all that I have commanded thee, and shalt observe My chukkot and My mishpatim;

18 Then will I establish the kisse of thy Malchut, just as I have covenanted with Dovid Avicha, saying, Lo yikaret lecha ish moshel b’Yisroel.

19 But if ye turn away, and forsake My chukkot and My mitzvot, which I have set before you, and shall go and serve elohim acherim, and worship them,

20 Then will I uproot them out of My Adamah which I have given them; and HaBeis HaZeh, which I have set apart as kodesh for Shmi, will I cast out of My sight, and will make it to be a Mashal (byword) and an object of ridicule among Kol haAmim.

21 And HaBeis HaZeh, which is elyon, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath Hashem done thus unto HaAretz HaZot, and unto HaBeis Hazeh?

22 And it shall be answered, Because they forsook Hashem Elohei Avoteihem, Who brought them forth out of Eretz Mitzrayim, and they laid hold on elohim acherim, and worshiped them, and served them; therefore hath He brought all this ra’ah upon them.

As soon as Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the entirely burned offering and the sacrifices, while the Lord’s glory filled the temple. The priests were unable to enter the Lord’s temple because the Lord’s glory had filled the Lord’s temple. All the Israelites were watching when the fire fell. As the Lord’s glory filled the temple, they knelt down on the pavement with their faces to the ground, worshipping and giving thanks to the Lord, saying, “Yes, God is good! Yes, God’s faithful love lasts forever!”

Then the king and all the people sacrificed to the Lord. King Solomon sacrificed twenty-two thousand oxen and one hundred twenty thousand sheep when the king and all the people dedicated God’s temple. The priests stood at their posts, as did the Levites with the Lord’s musical instruments, which King David had made for giving thanks to the Lord, saying, “Yes, God’s faithful love lasts forever!” and which David had used when he gave praise. Across from them, the priests were blowing trumpets while all Israel was standing.

Solomon also dedicated the middle of the courtyard in front of the Lord’s temple. He had to offer the entirely burned offerings and the fat of the well-being sacrifices there because the bronze altar Solomon had made was too small to contain the entirely burned offerings, the grain offerings, and the pieces of fat.

At that time Solomon, together with all Israel, celebrated the festival for seven days. It was a very large assembly that came from Lebo-hamath to the border[a] of Egypt. On the eighth day there was a gathering. They had dedicated the altar for seven days and celebrated the festival for another seven days. 10 On the twenty-third day of the seventh month,[b] Solomon dismissed the people to their tents, happy and content because of the goodness the Lord had shown to David, to Solomon, and to his people Israel. 11 In this way, Solomon finished the Lord’s temple and the royal palace. He successfully accomplished everything he intended for the Lord’s temple and his own palace.

Solomon again meets God

12 Then the Lord appeared to Solomon at night and said to him: I have heard your prayer and have chosen this place as my house of sacrifice. 13 When I close the sky so that there is no rain or I order the locusts to consume the land or I send a plague against my people, 14 if my people who belong to me will humbly pray, seek my face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, forgive their sin, and heal their land. 15 From now on my eyes will be open and my ears will pay attention to the prayers offered in this place, 16 because I have chosen this temple and declared it holy so that my name may be there forever. My eyes and my heart will always be there. 17 As for you, if you will walk before me just as your father David did, doing all that I have commanded you and keeping my regulations and case laws, 18 then I will establish your royal throne, just as I promised your father David: You will never fail to have a successor ruling in Israel. 19 But if any of you ever turn away from and abandon the regulations and commands that I have given you, and go to serve other gods and worship them, 20 then I will uproot you[c] from my land that I gave you, and I will reject this temple that I made holy for my name. I will make it a joke, insulted by everyone. 21 Everyone who passes by this temple—so lofty now—will be shocked and will wonder, Why has the Lord done such a thing to this land and temple? 22 The answer will come, Because they abandoned the Lord, the God of their ancestors, who brought them out of Egypt. They embraced other gods, worshipping and serving them. This is why God brought all this disaster on them.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 7:8 Or Wadi, traditionally Brook
  2. 2 Chronicles 7:10 September–October, Tishrei
  3. 2 Chronicles 7:20 Or Israel (or them)