Add parallel Print Page Options

耶和华的荣光充满了殿

所罗门祷告完了,有火从天上降下来,烧尽了燔祭和其他的祭品;耶和华的荣光充满了那殿。 因为耶和华的荣光充满了耶和华的殿,祭司都不能进入耶和华的殿。 那火降下,耶和华的荣光停在殿上的时候,以色列众人都看见;于是他们在铺石地跪下,俯伏在地,敬拜称颂耶和华说:“耶和华是良善的,他的慈爱永远长存。”

所罗门和人民一起献祭守节(A)

王和全体人民都在耶和华面前献祭。 所罗门王献上了二万二千头牛、十二万只羊为祭。这样,王和全体人民为 神的殿举行了奉献礼。 祭司都站在自己的岗位上;利未人也站着,拿着大卫王所做的耶和华的乐器,称颂耶和华,因为他的慈爱永远长存;大卫借着他们赞美耶和华的时候,祭司在众人前面吹号;以色列众人都站着。 所罗门把耶和华殿前院子当中的地方分别为圣,在那里献上了燔祭和平安祭的脂肪,因为所罗门所做的铜坛容不下所有的燔祭、素祭和脂肪。

那时,所罗门和全体以色列人,就是来自哈马口,直到埃及小河的一群极大的会众,一起举行了七天的节期。 第八天举行了严肃会,又举行献坛礼七天,举行了七天的节期。 10 七月二十三日,王遣散众民回家;他们因看见耶和华向大卫、所罗门和他的子民以色列所施的恩惠,心里都欢喜快乐。

耶和华的警告与应许(B)

11 这样,所罗门完成了耶和华的殿宇和王宫。在耶和华的殿里或所罗门的宫中,所罗门心里要作的,都顺利地作成了。 12 夜间,耶和华向所罗门显现,对他说:“我已经听了你的祷告,也为我自己选择了这地方作献祭的殿。 13 如果我使天闭塞不下雨,或吩咐蝗虫吞吃这地的土产,或差遣瘟疫到我的子民中间来; 14 这称为我名下的子民,若是谦卑、祷告、寻求我的面,转离他们的恶行,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。 15 现在我的眼睛必张开,我的耳朵必垂听在这地所发的祷告。 16 现在我拣选了这殿,把它分别为圣,使我的名永远在这殿中;我的眼和我的心也常常留在那里。 17 至于你,你若是在我面前行事为人像你的父亲大卫所行的那样,遵行我吩咐你的一切话,谨守我的律例和典章, 18 我就必巩固你的国位,好象我和你父亲大卫所立的约说:‘你的子孙必不会断人作君王统治以色列。’

19 “可是,如果你们转离我,丢弃我在你们面前颁布的律例和诫命,去事奉和敬拜别的神, 20 我就必把以色列人从我赐给他们的土地上拔出来,并且我为自己的名分别为圣的这殿,我也必从我面前舍弃,使这殿在万民中成为笑谈和讥笑的对象。 21 这殿虽然高大,但将来经过的人,都必惊讶,说:‘耶和华为甚么这样对待这地和这殿呢?’ 22 人必回答说:‘是因为这地的人离弃了耶和华他们列祖的 神,就是领他们从埃及地出来的 神,去亲近别的神,敬拜和事奉他们;所以,耶和华使这一切灾祸临到他们。’”

God Answers with Fire from Heaven

And when Solomon finished praying, then fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of Yahweh filled the house. And the priests were not able to go into the house of Yahweh, for the glory of Yahweh had filled the house. When all the Israelites[a] saw the fire come down and the glory of Yahweh upon the house, they knelt down with their faces to the ground on the pavement and worshiped and gave thanks to Yahweh, for he is good, for his loyal love is everlasting.

The Temple Dedication

Then the king and all the people were offering a sacrifice before Yahweh. And King Solomon offered a sacrifice of twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep. So the king and all the people dedicated the house of God. And the priests stood at their posts with the Levites, with the instruments of the song of Yahweh that King David had made to give thanks to Yahweh—for his loyal love is everlasting—whenever David offered praise by their hand. Now the priests sounded trumpets standing opposite them, and all Israel stood.

And Solomon consecrated the middle of the courtyard that was before the house of Yahweh, for there he had made the burnt offerings and the fat of the fellowship offerings, for the bronze altar that Solomon had made was not able to hold the burnt offerings, cereal offerings, and the fat.

And Solomon held[b] a feast at that time of seven days. And all Israel was with him, a very great assembly, from Lebo-Hamath to the river of Egypt. And on the eighth day they made a solemn assembly, for they held[c] the dedication of the altar seven days and the feast seven days. 10 And on the twenty-third day of the seventh month he sent the people away to their tents rejoicing and festive of heart on account of the goodness that Yahweh had done for David, Solomon, and Israel his people. 11 And Solomon finished the house of Yahweh and the house of the king. And all that came into the heart of Solomon to do with respect to the house of Yahweh and his own house he accomplished.

God’s Charge to Solomon

12 Then Yahweh appeared to Solomon at night and said to him, “I have heard your prayer and have chosen this place for myself as a house of sacrifice. 13 When I hold back the heavens so that there is not rain, and when I command the locust to devour the earth, and if I send disease among my people, 14 then if my people who are called by my name will humble themselves and will pray and will seek my face and will turn from their evil ways, then I myself shall hear from the heavens and will forgive their sins and heal their land. 15 Now my eyes will be open and my ears attentive to the prayer of this place. 16 And now I have chosen and consecrated this house for my name to be there forever. My eyes and my heart will be there for all time.[d] 17 Now as for you, if you will walk before me as David your father walked and do according to all that I have commanded you and will keep my ordinances and judgments, 18 then I will establish the throne of your kingdom as I promised[e] to David your father, saying, ‘A man shall not be cut off for you from ruling over Israel.’

19 “But if you turn yourselves away and forsake my ordinances and my commandments which I have given before you all and will go and serve other gods and bow down to them, 20 then I will uproot them from upon my land that I have given to them, and this house that I have consecrated for my name I will send away from before my face, and I will make it a proverb and a taunt among all the nations. 21 And as for this house, which was exalted, all who pass by it will be appalled and will say, ‘Why has Yahweh done thus to this land and to this house?’ 22 Then they will say, ‘Because they forsook Yahweh, the God of their ancestors,[f] who brought them out from the land of Egypt, and they laid hold of other gods and worshiped them and served them. Therefore he has brought upon them all this evil.’”

Footnotes

  1. 2 Chronicles 7:3 Literally “sons/children of Israel”
  2. 2 Chronicles 7:8 Or “made”
  3. 2 Chronicles 7:9 Or “made”
  4. 2 Chronicles 7:16 Literally “all the days”
  5. 2 Chronicles 7:18 Or “covenanted”
  6. 2 Chronicles 7:22 Or “fathers”