歷代志下 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
聖殿奉獻禮
7 所羅門禱告完畢,就有火從天上降下,燒盡了燔祭和其他祭物。殿裡充滿了耶和華的榮光, 2 以致祭司不能進殿。 3 全體以色列人看見有火降下,又看見耶和華的榮光停在殿上,便俯伏敬拜,稱謝耶和華說:
「耶和華是美善的,
祂的慈愛永遠長存。」
4 所羅門王和全體民眾一同向耶和華獻祭。 5 所羅門王獻上兩萬二千頭牛和十二萬隻羊,王和全體民眾為上帝的殿舉行奉獻典禮。 6 祭司在自己的崗位上侍立,利未人奏著大衛王為頌讚耶和華而為他們製造的樂器,歌頌說:「祂的慈愛永遠長存。」他們對面的祭司也吹響號角,全體以色列人都肅立。
7 所羅門因所造的銅壇太小,容不下燔祭、素祭和脂肪,就把耶和華殿前院子中間的地方分別出來,作聖潔之地,在那裡獻上燔祭和平安祭祭牲的脂肪。
8 所羅門和從哈馬口直至埃及小河而來的全體以色列人聚成一大群會眾,一起守節期七天。 9 第八天舉行莊嚴的聚會,又舉行七天獻壇禮。之後,他們又歡慶七天。 10 七月二十三日,所羅門王讓民眾各回本鄉。他們看見耶和華向大衛、所羅門和祂的以色列子民所施的恩惠,就滿心歡喜地回家去了。
耶和華向所羅門顯現
11 所羅門建完了耶和華的殿和他自己的王宮,他按計劃完成了耶和華殿裡和他自己宮裡的一切工作。 12 耶和華在夜間向所羅門顯現,對他說:「我已聽見你的禱告,也已選擇這殿作為給我獻祭的地方。 13 若我使天不下雨,使蝗蟲吞吃地上的出產,或叫瘟疫在我民中流行, 14 而這些被稱為我名下的子民若謙卑下來,祈禱、尋求我的面,離開惡道,我必從天上垂聽,赦免他們的罪,醫治他們的土地。 15 現在,我會睜眼看、留心聽在這殿裡獻上的禱告。 16 我已選擇這殿,使之聖潔,永遠歸在我的名下,我的眼和我的心必常在那裡。 17 如果你像你父親大衛一樣事奉我,遵行我一切的吩咐,謹守我的律例和典章, 18 我必使你的王位穩固,正如我曾與你父親大衛立約,說,『你的子孫必永遠統治以色列。』
19 「然而,如果你們背棄我指示你們的律例和誡命,去供奉、祭拜別的神明, 20 我必把你們從我賜給你們的土地上剷除,並離棄我為自己的名而使之聖潔的這殿,使這殿在萬民中成為笑柄、被人嘲諷。 21 這殿雖然宏偉,但將來經過的人必驚訝地問,『耶和華為什麼這樣對待這地方和這殿呢?』 22 人們會回答,『因為他們背棄曾領他們祖先離開埃及的耶和華——他們的上帝,去追隨、祭拜、供奉別的神明,所以耶和華把這一切災禍降在他們身上。』」
2 Chronicles 7
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 7
1 (A)When Solomon had ended his prayer, fire came down from heaven and consumed the burnt offerings and the sacrifices, and the glory of the Lord filled the house. 2 But the priests could not enter the house of the Lord, for the glory of the Lord filled the house of the Lord.(B) 3 All the Israelites looked on while the fire came down and the glory of the Lord was upon the house, and they fell down upon the pavement with their faces to the earth and worshiped, praising the Lord, “who is so good, whose love endures forever.” 4 The king and all the people offered sacrifices before the Lord.(C) 5 King Solomon offered as sacrifice twenty-two thousand oxen, and one hundred twenty thousand sheep.(D)
End of the Dedication. Thus the king and all the people dedicated the house of God. 6 The priests were standing at their stations, as were the Levites, with the musical instruments of the Lord which King David had made to give thanks to the Lord, “whose love endures forever,” when David offered praise through them. The priests opposite them blew the trumpets and all Israel stood.(E)
7 Then Solomon consecrated the middle of the court facing the house of the Lord; he offered there the burnt offerings and the fat of the communion offerings, since the bronze altar which Solomon had made could not hold the burnt offering, the grain offering, and the fat.(F)
8 On this occasion Solomon and with him all Israel, a great assembly from Lebo-hamath to the Wadi of Egypt, celebrated the festival for seven days.(G) 9 (H)On the eighth day they held a solemn assembly, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the feast[a] for seven days. 10 On the twenty-third day of the seventh month he dismissed the people to their tents, rejoicing and glad of heart because of all the blessings the Lord had given to David, to Solomon, and to his people Israel. 11 (I)Solomon finished building the house of the Lord, the house of the king, and everything else he wanted to do in regard to the house of the Lord and his own house.
God’s Promise to Solomon. 12 The Lord appeared to Solomon during the night and said to him: I have heard your prayer, and I have chosen this place for my house of sacrifice. 13 If I close heaven so that there is no rain, if I command the locust to devour the land, if I send pestilence among my people, 14 if then my people, upon whom my name has been pronounced, humble themselves and pray, and seek my face and turn from their evil ways, I will hear them from heaven and pardon their sins and heal their land. 15 Now, therefore, my eyes shall be open and my ears attentive to the prayer of this place; 16 now I have chosen and consecrated this house that my name may be there forever; my eyes and my heart shall be there always.
17 As for you, if you walk before me as David your father did, doing all that I have commanded you and keeping my statutes and ordinances, 18 I will establish the throne of your kingship as I covenanted with David your father when I said, There shall never be wanting someone from your line as ruler in Israel. 19 But if ever you turn away and forsake my commandments and statutes which I set before you, and proceed to serve other gods, and bow down to them, 20 I will uproot the people from the land I gave and repudiate the house I have consecrated for my name. I will make it a proverb and a byword among all nations. 21 And this house which is so exalted—every passerby shall be horrified and ask: “Why has the Lord done such things to this land and to this house?” 22 And the answer will come: “Because they abandoned the Lord, the God of their ancestors, who brought them out of the land of Egypt, and they embraced other gods, bowing down to them and serving them. That is why he has brought upon them all this evil.”
Footnotes
- 7:9–10 The feast: Booths, celebrated on the fifteenth day of the seventh month and followed by a solemn octave lasting through the twenty-second day (Lv 23:33–36; Nm 29:12–35); the people are therefore sent home on the twenty-third day of the month (v. 10). The festival (v. 8) marking the dedication of the altar and of the Temple was held during the seven days prior to the feast of Booths, i.e., from the seventh to the fourteenth day of the seventh month. According to 1 Kgs 8:3, 65–66 the dedication of the Temple was celebrated concomitantly with the seven days of the feast of Booths, after which the people were dismissed on the eighth day.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.