Add parallel Print Page Options

所罗门宣告建殿的理由(A)

那时所罗门说:

“耶和华曾说他要住在幽暗之中。

我已经为你建造了巍峨的殿宇,

作你永远居住的地方。”

然后王转过来,给以色列全体会众祝福,以色列全体会众都站着。

所罗门说:“耶和华以色列的 神是应当称颂的!他亲口对我的父亲大卫应许的,已亲手作成了,他说: ‘自从我领我的子民从埃及地出来的那天,我没有在以色列众支派中,拣选一座城建造殿宇,使我的名留在那里;我也没有拣选一个人作领袖,统治我的子民以色列。 我却拣选了耶路撒冷,使我的名留在那里;也拣选了大卫,统治我的子民以色列。’ 我的父亲大卫有心要为耶和华以色列的 神的名建造殿宇。 耶和华却对我的父亲大卫说:‘你心想要为我的名建造殿宇,你心意很好; 不过不是由你建造殿宇,而是你的儿子,你亲生的儿子,他必为我的名建殿。’ 10 现在耶和华实现了他所说过的话,我已经起来接续我的父亲大卫,坐上了以色列的王位,就像耶和华所说的;我为耶和华以色列的 神的名建造了这殿。 11 我也把约柜安放在殿里,约柜中有耶和华和以色列人所立的约。”

所罗门献殿的祷告(B)

12 所罗门在以色列全体会众面前,站在耶和华的祭坛前,张开双手; 13 原来所罗门做了一座铜台,长两公尺两公寸,宽两公尺两公寸,高一公尺三公寸,安放在外院中。那时他站在铜台上,在以色列全体会众面前,屈膝下跪,向天张开双手, 14 说:“耶和华以色列的 神啊,天上地下没有神可以和你相比的,你向那些一心行在你面前的仆人,常是守约施慈爱的; 15 你对你的仆人我父亲大卫所应许的,你都遵守了,你亲口应许,也亲手成全,就像今日一样。 16 耶和华以色列的 神啊,你应许你的仆人我父亲大卫说:‘只要你的子孙谨守他们的行为,遵守我的律法,像你在我面前所行的一样,你就不会断人在我面前坐上以色列的王位。’现在求你应验这话吧。 17 耶和华以色列的 神啊,现在求你实现你向你的仆人大卫应许的话吧!

18 “ 神真的要和人住在地上吗?看哪,天和天上的天也容不下你,何况我建造的这殿呢? 19 耶和华我的 神啊,求你垂注你仆人的祷告和祈求,聆听你仆人在你面前所发的呼喊和祷告。 20 求你张开眼睛,昼夜看顾这殿,就是看顾你所说要立你名的地方;求你垂听你仆人向着这地方所发的祷告。 21 求你垂听你的仆人和你的子民以色列的祈求,就是他们向着这地方所发的祷告;求你从天上,从你的居所垂听,垂听和赦免。

22 “人若是得罪了邻舍,有人要他起誓,他就来到这殿,在你的祭坛前起誓; 23 求你从天上垂听,施行你的作为,审判你的仆人,照着恶人所行的报应在他头上;宣告义人无罪,照着他的义行赏赐他。

24 “如果你的子民以色列得罪了你,以致在仇敌面前被击败;后来回心转意,承认你的名,在这殿里向你祷告祈求, 25 求你从天上垂听,赦免你子民以色列的罪,领他们归回你赐给他们和他们列祖的土地。

26 “你的子民因得罪了你,你惩罚他们,使天闭塞不下雨;如果他们向着这地方祷告,承认你的名,离开他们的罪, 27 求你在天上垂听,赦免你的仆人和你的子民以色列的罪,把他们当行的正道指教他们,降雨在你的地上,就是你赐给你的子民作产业的地上。

28 “国中若是有饥荒、瘟疫、旱风、霉烂、蝗虫、蚂蚱,或是有仇敌围困城镇,或是有甚么灾祸,甚么疾病, 29 你的子民以色列,无论是个别或是全体,自知自己的灾祸和痛苦,向着这殿张开双手祷告或祈求, 30 求你从天上你的居所垂听和赦免他们,你是知道人心的,你必照着各人所行的报应各人;因为只有你知道世人的心。 31 使他们在你赐给我们列祖的地上,一生一世敬畏你,遵行你的道路。

32 “至于在你的子民以色列以外的外族人,他们为了你的大名、你大能的手和伸出来的膀臂,从远方而来;他们来向着这殿祷告的时候, 33 求你从天上,从你的居所垂听他们,照着外族人向你呼求的一切而行,使地上万民都认识你的名,敬畏你,像你的子民以色列一样;又使他们知道我建造的这殿,是奉为你名的所在。

34 “如果你的子民在你派他们出去的路上,和仇敌作战,他们向着你拣选的这城,和向着我为你的名建造的这殿向你祷告, 35 求你从天上垂听他们的祷告祈求,使他们得胜。

36 “如果你的子民得罪了你(因为世上没有不犯罪的人),你向他们发怒,把他们交在仇敌面前,以致仇敌把他们掳到外地或远或近; 37 如果他们在被掳去的地方回心转意,在被掳去的地方祈求你说:‘我们犯了罪了,我们作了孽了,我们行了恶了。’ 38 如果他们在被掳去的地方一心一意归向你,又向着他们自己的地,就是你赐给他们列祖的地,和向着你拣选的这城,以及向着我为你的名建造的这殿祷告, 39 求你从天上,从你的居所垂听他们的祷告祈求,为他们伸冤,赦免得罪了你的那些子民。

40 “我的 神啊,现在求你张开眼睛,求你的耳朵垂听在这地方献上的祷告。 41 现在,耶和华 神啊,求你起来,愿你和你有大能的约柜进入你安息的地方;耶和华 神啊,愿你的祭司都披上救恩;愿你的圣民在福乐中欢欣。 42 耶和华 神啊,求你不要转脸不顾你所膏的人:愿你记念你向你仆人大卫所施的慈爱。”

那時,所羅門說:

「耶和華啊,
你曾說你要住在密雲中,
現在我為你建造了殿宇,
作你永遠的居所。」

所羅門為民眾祝福

王轉身為站立在那裡的以色列全體會眾祝福。 他說:「以色列的上帝耶和華當受稱頌!祂親口給我父大衛的應許,祂也親手成就了! 祂曾說,『自從我把我的子民帶出埃及以來,我並沒有在以色列眾支派中選出一座城建造殿宇作為我名所在之地,也沒有選立一人做我以色列子民的君王。 但如今,我揀選了耶路撒冷作為我名所在之地,又揀選了大衛來治理我的以色列子民。』」

所羅門又說:「我父大衛曾想建一座殿來尊崇以色列的上帝耶和華之名, 但耶和華對我父大衛說,『你想為我建殿,這番心意是好的, 但你不要建,要由你的親生兒子為我建殿。』 10 現在耶和華已經成就祂的應許,讓我繼承我父大衛的王位統治以色列,又為以色列的上帝耶和華的名建了殿。 11 我把約櫃安放在裡面,約櫃裡有耶和華與以色列人所立的約。」

所羅門的禱告

12 所羅門當著以色列會眾的面,站在耶和華的壇前,向天伸出雙手禱告。 13 他曾造一個長二點二五米,寬二點二五米,高一點三五米的銅臺,放在院子中間。他站在臺上,當著以色列會眾的面跪下,向天伸出雙手, 14 禱告說:「以色列的上帝耶和華啊,天上地下沒有神明可以與你相比!你向盡心遵行你旨意的僕人守約、施慈愛。 15 你持守給你僕人——我父大衛的應許,你曾親口應許,你今天親手成就了。 16 以色列的上帝耶和華啊,你曾對你僕人——我父大衛說,『若你的子孫像你一樣謹慎行事,遵行我的律法,你的王朝就不會中斷。』求你信守這應許。 17 以色列的上帝耶和華啊,求你實現你給你僕人大衛的應許。

18 「然而,上帝啊,你真的會住在人間嗎?看啊,諸天尚且不夠你居住,更何況我建造的這殿呢? 19 可是,我的上帝耶和華啊,求你垂顧你僕人的禱告和祈求,垂聽你僕人在你面前的呼求和禱告。 20 願你晝夜看顧這殿——你應許立你名的地方!你僕人向著這地方禱告的時候,求你垂聽。 21 你僕人和你的以色列子民向這地方祈禱的時候,求你從你天上的居所垂聽,赦免我們的罪。

22 「如果有人得罪鄰舍,被叫到這殿中,在你的壇前起誓, 23 求你從天上垂聽,在你眾僕人當中施行審判,按他們的行為罰惡賞善。

24 「當你的以色列子民因得罪你而敗在敵人手中時,如果他們回心轉意歸向你,承認你的名,在這殿裡祈禱, 25 求你從天上垂聽,赦免他們的罪,帶領他們回到你賜給他們和他們祖先的土地上。

26 「當你的子民得罪你,你懲罰他們,使天不降雨時,如果他們向著這地方禱告,承認你的名,並離開罪惡, 27 求你在天上垂聽,赦免你僕人——你以色列子民的罪,教導他們走正道,降下甘霖滋潤你賜給你子民作產業的土地。

28 「如果國中有饑荒、瘟疫、旱災、黴病、蝗災、蟲災,或是城邑被敵人圍困,無論遭遇什麼災禍疾病, 29 只要你的以色列子民,或個人或全體,自知心中痛苦並向著這殿伸手禱告,無論祈求什麼, 30 求你從天上的居所垂聽,赦免他們。唯獨你能洞察人心,你必按各人的行為施行賞罰, 31 使你的子民在你賜給我們祖先的土地上終生敬畏你,遵行你的道。

32 「如果有遠方的外族人聽說你的大能大力,慕名而來,向著這殿禱告, 33 求你從天上的居所垂聽,應允他們的祈求,好叫天下萬民都像你的以色列子民一樣認識你的名、敬畏你,並知道我建造的這殿屬於你的名下。

34 「你的子民奉你的命令上陣與敵人作戰,無論他們在哪裡,如果他們向著你選擇的這城和我為你建造的這殿禱告, 35 求你從天上垂聽,使他們得勝。

36 「世上沒有不犯罪的人,如果你的子民得罪你,以致你向他們發怒,讓敵人把他們擄走,不論遠近, 37 若他們在那裡回心轉意,向你懇求,承認自己犯罪作惡了; 38 若他們全心全意地歸向你,朝著你賜給他們祖先的這片土地、你選擇的這城和我為你建的這殿向你禱告, 39 求你從你天上的居所垂聽他們的祈求,為他們伸張正義,赦免得罪你的子民。

40 「我的上帝啊,
求你睜眼看、側耳聽在這殿裡獻上的禱告。
41 耶和華上帝啊,
願你起來與你大能的約櫃一同進入你的安息之所!
耶和華上帝啊,
願你的祭司披上救恩,
願你的聖民蒙福歡樂!
42 耶和華上帝啊,
求你不要厭棄你所膏立的人,
顧念你曾應許以慈愛待你的僕人大衛。」

Then Solomon said, “The Lord said he would live in the dark cloud. I have built a great Temple for you, Lord. It is a place for you to live forever.”

Solomon’s Speech

King Solomon turned around and blessed all the Israelites gathered in front of him. He said, “Praise the Lord, the God of Israel. He has done what he promised my father David. The Lord said, ‘I brought my people out of Egypt. But I have not yet chosen a city in any tribe of Israel for my temple. This is where I have chosen to be worshiped. I have not chosen a man to lead my people, the Israelites. But now I have chosen Jerusalem as the place I am to be worshiped. And I have chosen David to lead my people Israel.’

“My father David wanted to build a temple as a place to worship the Lord, the God of Israel. But the Lord said to my father, ‘David, it was good that you wanted to build a temple as a place to worship me. But you are not the one who will build the temple. Your own son will build my temple.’

10 “Now the Lord has kept his promise. I have taken my father David’s place. Now I am Israel’s king. This is what the Lord promised. And I have built the Temple where the Lord, the God of Israel, will be worshiped. 11 I have put the Ark of the Covenant there. The agreement that the Lord made with the people of Israel is kept in the Ark of the Covenant.”

Solomon’s Prayer

12 Solomon stood in front of the Lord’s altar. He was standing before all the people gathered there. Then he spread his arms out. 13 He had made a bronze platform. It was 7½ feet long, 7½ feet wide and 7½ feet high. And he had placed it in the middle of the outer courtyard. Solomon stood on the platform. Then he kneeled in front of all the people of Israel who were gathered there. Solomon spread his hands out toward the sky. 14 He said, “Lord, God of Israel, there is no god like you in heaven or on earth. You keep your agreement of love with your servants who completely obey you. 15 You have kept your promise to my father David, your servant. With your words you made a promise. And with the work of your hands, you have made that promise come true today.

16 “Now, Lord, God of Israel, also keep this promise you made to my father David, your servant. You said, ‘David, you will always have someone from your family rule Israel. But this will happen only if they are careful to obey my teachings in everything they do. They must obey my teachings just as you have.’ 17 Now, Lord, God of Israel, keep your promise. Let this promise to your servant David come true.

18 “But, God, can you really live here on the earth with people? Not even the highest of heavens can hold you. And this Temple I built cannot hold you. 19 But pay attention to my prayer and my cry for mercy. Lord my God, listen to my cry. Listen to the prayer I, your servant, pray to you. 20 I pray that you will watch over this Temple day and night. You said you would make this the place to worship you. I pray that you will hear my prayers when I pray facing this Temple. 21 Hear my prayers and the prayers of your people Israel. Hear us when we pray facing this Temple. Hear from your home in heaven. And when you hear our prayers, forgive us.

22 “A person might do something wrong against someone else. The person who did the wrong will have to swear he is innocent. He will come to swear this before your altar in the Temple. 23 When he does this, listen from heaven and act. Judge your servants. Punish the one who did wrong. Make him suffer the same things he made others suffer. Prove that the person who has done right is innocent.

24 “An enemy might defeat your people Israel because they have sinned against you. Then the people of Israel will return to you and say you are God. They will pray and beg you for help in this Temple. 25 When this happens, listen from heaven. Forgive the sin of your people, the Israelites. Bring them back into the land you gave to them and their ancestors.

26 “The sky might not let it rain because your people have sinned against you. Then they will pray, facing this Temple. They will say you are God. They will stop doing their sin because you are punishing them. 27 When that happens, then listen from heaven. Forgive the sins of your servants, the Israelites. Then teach them the right way to live. And send rain on your land. This is the land you gave your people as their own.

28 “There might be a time without food in the land. Or there might be terrible sicknesses, disease in the crops, mildew, locusts or grasshoppers. Or enemies might attack Israel’s cities. There might be a disaster in Israel. 29 Then one of your people, an Israelite, will pray or cry for help. Each person knows his own trouble and pain. He will spread his arms out, facing this Temple. 30 When that happens, then listen from heaven, your home. Forgive and treat each person as he should be treated. You know what is in his heart. (Only you know what is in a person’s heart.) 31 Then the people will fear and obey you as long as they live in this land. This is the land you gave our ancestors.

32 “A foreigner might come here from a country far away. He is not one of your people, the people of Israel. But he will come because he has heard about your greatness and power. He knows about the things you have done. When he comes and prays, facing this Temple, 33 then listen. Listen from heaven, your home. And do what he asks you to do. Then all the peoples of the earth will know you and respect you, just as your people Israel do. And they will know that this Temple I built is for worshiping you.

34 “You might send your people to fight their enemies. They will pray to you, facing this city you chose and the Temple I built for worshiping you. 35 If they do, then listen from heaven to their prayer. Listen to their cry and help them.

36 “People will sin against you. There is not a person who does not sin. And you will become angry with them. You will let an enemy defeat them. The enemy will capture them and take them away. It may be to a land far away or near. 37 But then they will be sorry for what they have done. As captives in that land, they will cry out to you. They will say, ‘We have sinned. We have done wrong and acted wickedly.’ 38 In the land where they are captives, they will come back to you. They will want to obey you completely. They will pray, facing their land, the land you gave their ancestors. They will pray, facing the city you chose and the Temple I built for you. 39 When this happens, listen from your home in heaven. Listen to their cries and help them. Forgive your people who have sinned against you.

40 “Now, my God, look at us. Listen to the prayers we will pray in this place.

41 Now, rise, Lord God, and come to your resting place.
    Come with the Ark of the Covenant that shows your strength.
Let your priests receive your salvation, Lord God.
    And may your holy people be happy because of your goodness.
42 Lord God, do not reject your appointed one.
    Remember your love for your servant David.”