历代志下 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 这样,所罗门完成了耶和华殿的一切工作。所罗门把他父亲大卫献给上帝的金银和一切器具都搬进上帝殿的库房。
运约柜入圣殿
2 所罗门把以色列的长老、各支派的首领和族长召集到耶路撒冷,准备把耶和华的约柜从大卫城锡安运上来。 3 在七月住棚节的时候,以色列人都聚集到所罗门王那里。 4 以色列的长老到齐后,祭司便抬起约柜, 5 祭司和利未人将约柜、会幕和会幕里的一切圣器运上来。 6 所罗门王和聚集到他那里的以色列全体会众在约柜前献祭,献上的牛羊多得不可胜数。 7 祭司把耶和华的约柜抬进内殿,即至圣所,放在两个基路伯天使的翅膀下面。 8 基路伯天使展开翅膀,遮盖约柜和抬约柜的横杠。 9 横杠非常长,在至圣所前面的圣所中也看得见横杠的末端,但在圣所外面看不见。横杠至今仍在那里。 10 约柜里除了两块石版,没有别的东西。石版是以色列人离开埃及后,耶和华在何烈山跟他们立约时,摩西放进去的。
耶和华的荣耀
11 随后,祭司退出圣所,所有在场的祭司不分班次都已洁净自己。 12 所有负责歌乐的利未人亚萨、希幔、耶杜顿,以及他们的儿子和亲族都穿着细麻布衣服,站在祭坛的东边,敲钹、鼓瑟、弹琴,同时还有一百二十位祭司吹号。 13 吹号的和歌乐手一起同声赞美和称谢耶和华,伴随着号、钹及各种乐器的声音,高声赞美耶和华:
“祂是美善的,
祂的慈爱永远长存!”
那时,有云彩充满了耶和华的殿, 14 以致祭司不能在殿里供职,因为殿里充满了耶和华上帝的荣光。
2 Chronicles 5
Amplified Bible
The Ark Is Brought into the Temple
5 Thus all the work that Solomon did for the house of the Lord was finished. He brought in the things that his father David had dedicated, and he put the silver and the gold and all the utensils in the treasuries of the house of God.
2 Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers’ households of the Israelites, in Jerusalem to bring the ark of the covenant of the Lord up from the City of David, which is Zion. 3 All the men of Israel gathered before the king at the feast in the seventh month. 4 And all the elders of Israel came, and the Levites took up the ark. 5 The Levitical priests brought up the ark, the Tent of Meeting, and all the holy utensils that were in the Tent. 6 And King Solomon and all the assembly of Israel who gathered together with him before the ark were sacrificing so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered. 7 Then the priests brought the ark of the covenant of the Lord to its place, to the inner sanctuary of the house, into the Holy of Holies, under the wings of the cherubim; 8 for the cherubim spread out their wings over the place of the ark, making a covering above the ark and its carrying poles. 9 The poles were so long that the ends of the poles of the ark were visible from the front of the Holy of Holies (inner sanctuary), but were not visible from the outside. They are there to this day. 10 There was nothing in the ark except [a]the two tablets [of the Ten Commandments] which Moses put there at Mount Horeb, when the Lord made a covenant with the Israelites, when they came out of Egypt.(A)
The Glory of God Fills the Temple
11 When the priests came out of the Holy Place (for all the priests who were present had sanctified themselves [separating themselves from everything unclean], without regard to their [b]assigned divisions), 12 and all of the Levitical singers, Asaph, Heman, and Jeduthun, with their sons and relatives, clothed in fine linen, with cymbals, harps, and lyres were standing at the east end of the altar, and with them a hundred and twenty priests blowing trumpets 13 in unison when the trumpeters and singers were to make themselves heard with one voice praising and thanking the Lord, and when they raised their voices accompanied by the trumpets and cymbals and [other] instruments of music, and when they praised the Lord, saying, “For He is good, for His mercy and lovingkindness endure forever,” then the house of the Lord was filled with a cloud, 14 so that the priests could not remain standing to minister because of the cloud; for the glory and brilliance of the Lord filled the house of God.
Footnotes
- 2 Chronicles 5:10 Apparently the jar of manna (Ex 16:32-34) and Aaron’s staff (Num 17:10, 11) had been lost.
- 2 Chronicles 5:11 I.e. assigned groups.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.