Add parallel Print Page Options

工程完成(A)

所罗门为耶和华的殿所作的一切工程完成了以后,就把他父亲大卫分别为圣的东西:金银和一切器皿,都带来存放在神殿的库房里。

运约柜进殿(B)

那时,所罗门把以色列的长老、各支派的首领和以色列人各家族的首领,都召集到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安运上来。 于是,以色列众人在七月的节期来到时,都聚集到王那里。 以色列的众长老来到了,利未人就抬起约柜。 他们把约柜、会幕和会幕里的一切神圣器皿都抬上来;是祭司和利未人把它们抬上来的。 所罗门王和那些聚集到他那里的以色列全体会众,都在约柜前献上牛羊为祭,数量无法计算,不能数点。 众祭司把耶和华的约柜抬进放约柜的地方,就是内殿,至圣所里面,放在两个基路伯的翅膀底下。 基路伯在约柜上面张开翅膀,遮盖着约柜和抬约柜的杠。 那两根杠很长,在内殿前可以看见约柜那里的杠头,在殿外却看不见;直到今日,那两根杠还在那里。 10 约柜里只有两块石版,就是以色列人出埃及以后,耶和华和他们立约的时候,摩西在何烈山放进去的。

耶和华的荣光充满了殿(C)

11 众祭司从圣所里出来的时候(因为所有在场的祭司,不分班次地全都自洁), 12 全体负责歌唱的利未人和亚萨、希幔、耶杜顿,以及他们的儿子和亲族,都穿著细麻布的衣服,站在祭坛的东边,敲钹、鼓瑟、弹琴;和他们在一起的,还有一百二十个祭司吹号; 13 吹号的和歌唱的都一致同声地赞美称谢耶和华。他们吹号、敲钹,用各种乐器高声赞美耶和华,说:“耶和华是良善的,他的慈爱永远长存。”那时云彩充满了那殿,就是耶和华的殿。 14 由于那云彩的缘故,祭司都不能侍立供职,因为 神的殿充满了耶和华的荣光。

That completed the work King Solomon did on The Temple of God. He then brought in the holy offerings of his father David, the silver and the gold and the artifacts. He placed them all in the treasury of God’s Temple.

Installing the Chest

2-3 Bringing all this to a climax, Solomon got all the leaders together in Jerusalem—all the chiefs of tribes and the family patriarchs—to move the Chest of the Covenant of God from Zion and install it in The Temple. All the men of Israel assembled before the king on the feast day of the seventh month, the Feast of Booths.

4-6 When all the leaders of Israel were ready, the Levites took up the Chest. They carried the Chest, the Tent of Meeting, and all the sacred things in the Tent used in worship. The priests, all Levites, carried them. King Solomon and the entire congregation of Israel were there before the Chest, worshiping and sacrificing huge numbers of sheep and cattle—so many that no one could keep track.

7-10 The priests brought the Chest of the Covenant of God to its place in the Inner Sanctuary, the Holy of Holies, under the wings of the cherubim. The outspread wings of the cherubim formed a canopy over the Chest and its poles. The ends of the poles were so long that they stuck out from the entrance of the Inner Sanctuary, but were not noticeable further out—they’re still there today. There was nothing in the Chest itself but the two stone tablets that Moses had placed in it at Horeb where God made a covenant with Israel after bringing them up from Egypt.

11-13 The priests then left the Holy Place. All the priests there were consecrated, regardless of rank or assignment; and all the Levites who were musicians were there—Asaph, Heman, Jeduthun, and their families, dressed in their worship robes; the choir and orchestra assembled on the east side of the Altar and were joined by 120 priests blowing trumpets. The choir and trumpets made one voice of praise and thanks to God—orchestra and choir in perfect harmony singing and playing praise to God:

Yes! God is good!
His loyal love goes on forever!

13-14 Then a billowing cloud filled The Temple of God. The priests couldn’t even carry out their duties because of the cloud—the glory of God!—that filled The Temple of God.

Thus all the melachah (work) that Sh’lomo made for the Beis Hashem was completed; and Sh’lomo brought in all the things that Dovid Aviv had dedicated as kodesh; and the kesef, and the zahav, and all the articles, he put among the otzerot of the Bais HaElohim.

Then Sh’lomo gathered unto Yerushalayim the Ziknei Yisroel, and kol Rashei HaMattot (all the Heads of the Tribes), the Nesi’ei HaAvot (Family Chiefs) of the Bnei Yisroel, to bring up the Aron Brit Hashem out of Ir Dovid, which is Tziyon.

Kol Ish Yisroel assembled themselves unto the Melech in the Chag (Feast, i.e., Sukkot) which was in the seventh month [Tishri].

And all the Ziknei Yisroel came; and the Levi’im took up the Aron.

And they brought up the Aron, and the Ohel Mo’ed and kol Klei HaKodesh (all the Holy Articles) that were in the Ohel, these did the Kohanim and the Levi’im bring up.

Also HaMelech Sh’lomo, and Kol Adat Yisroel that were assembled unto him before the Aron, sacrificed tzon and bakar, which could not be told nor numbered for multitude.

And the Kohanim brought in the Aron Brit Hashem unto its makom (place), to the Devir HaBeis, into the Kodesh HaKadoshim, even under the wings of the Keruvim;

For the Keruvim spread forth their wings over the place of the Aron, and the Keruvim covered over the Aron and the carrying poles thereof.

And they drew out the poles of the Aron, that the ends of the poles were seen from the Aron before the Devir; but they were not seen from the outside. And there it is unto this day.

10 There was nothing in the Aron except the two Luchot which Moshe put therein at Chorev, when Hashem made a Brit with the Bnei Yisroel, when they came out of Mitzrayim.

11 And it came to pass, when the Kohanim were come out of the Kodesh (for all the Kohanim that were present were set apart as kodesh, and the divisions were not observed;

12 Also the Levi’im which were the meshorarim (singers), all of them of Asaph, of Heman, of Yedutun, with their banim and their achim, being arrayed in white linen, having cymbals and lyres and kinnorot (harps), stood at the east of the Mizbe’ach, and with them a hundred and twenty Kohanim sounding trumpets:

13 It came even to pass, as the trumpeters and meshorarim were as one, making kol echad (one voice, one sound) to be heard in praising and thanking Hashem; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and musical instruments, and praised Hashem, saying, Ki tov ki l’olam chasdo (For He is good; for His mercy endureth forever), that then the Beis was filled with an anan, even the Beis Hashem,

14 So that the Kohanim could not stand to minister by reason of the anan; for the Kavod Hashem had filled the Beis HaElohim [see Ac chps 1-2]. [T.N. See 1C 3:16-17 regarding the Messianic fulfillment of 1Chr 6:9]

When all the work Solomon had done for the temple of the Lord was finished,(A) he brought in the things his father David had dedicated(B)—the silver and gold and all the furnishings—and he placed them in the treasuries of God’s temple.

The Ark Brought to the Temple(C)

Then Solomon summoned to Jerusalem the elders of Israel, all the heads of the tribes and the chiefs of the Israelite families, to bring up the ark(D) of the Lord’s covenant from Zion, the City of David. And all the Israelites(E) came together to the king at the time of the festival in the seventh month.

When all the elders of Israel had arrived, the Levites took up the ark, and they brought up the ark and the tent of meeting and all the sacred furnishings in it. The Levitical priests(F) carried them up; and King Solomon and the entire assembly of Israel that had gathered about him were before the ark, sacrificing so many sheep and cattle that they could not be recorded or counted.

The priests then brought the ark(G) of the Lord’s covenant to its place in the inner sanctuary of the temple, the Most Holy Place, and put it beneath the wings of the cherubim. The cherubim(H) spread their wings over the place of the ark and covered the ark and its carrying poles. These poles were so long that their ends, extending from the ark, could be seen from in front of the inner sanctuary, but not from outside the Holy Place; and they are still there today. 10 There was nothing in the ark except(I) the two tablets(J) that Moses had placed in it at Horeb, where the Lord made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.

11 The priests then withdrew from the Holy Place. All the priests who were there had consecrated themselves, regardless of their divisions.(K) 12 All the Levites who were musicians(L)—Asaph, Heman, Jeduthun and their sons and relatives—stood on the east side of the altar, dressed in fine linen and playing cymbals, harps and lyres. They were accompanied by 120 priests sounding trumpets.(M) 13 The trumpeters and musicians joined in unison to give praise and thanks to the Lord. Accompanied by trumpets, cymbals and other instruments, the singers raised their voices in praise to the Lord and sang:

“He is good;
    his love endures forever.”(N)

Then the temple of the Lord was filled with the cloud,(O) 14 and the priests could not perform(P) their service because of the cloud,(Q) for the glory(R) of the Lord filled the temple of God.