这样,所罗门完成了耶和华殿的一切工作。所罗门把他父亲大卫献给上帝的金银和一切器具都搬进上帝殿的库房。

运约柜入圣殿

所罗门把以色列的长老、各支派的首领和族长召集到耶路撒冷,准备把耶和华的约柜从大卫城锡安运上来。 在七月住棚节的时候,以色列人都聚集到所罗门王那里。 以色列的长老到齐后,祭司便抬起约柜, 祭司和利未人将约柜、会幕和会幕里的一切圣器运上来。 所罗门王和聚集到他那里的以色列全体会众在约柜前献祭,献上的牛羊多得不可胜数。 祭司把耶和华的约柜抬进内殿,即至圣所,放在两个基路伯天使的翅膀下面。 基路伯天使展开翅膀,遮盖约柜和抬约柜的横杠。 横杠非常长,在至圣所前面的圣所中也看得见横杠的末端,但在圣所外面看不见。横杠至今仍在那里。 10 约柜里除了两块石版,没有别的东西。石版是以色列人离开埃及后,耶和华在何烈山跟他们立约时,摩西放进去的。

耶和华的荣耀

11 随后,祭司退出圣所,所有在场的祭司不分班次都已洁净自己。 12 所有负责歌乐的利未人亚萨、希幔、耶杜顿,以及他们的儿子和亲族都穿着细麻布衣服,站在祭坛的东边,敲钹、鼓瑟、弹琴,同时还有一百二十位祭司吹号。 13 吹号的和歌乐手一起同声赞美和称谢耶和华,伴随着号、钹及各种乐器的声音,高声赞美耶和华:

“祂是美善的,
祂的慈爱永远长存!”

那时,有云彩充满了耶和华的殿, 14 以致祭司不能在殿里供职,因为殿里充满了耶和华上帝的荣光。

All the work which Solomon carried out for the House of the Lord was completed, so Solomon brought the things his father David had dedicated, namely, the silver, the gold, and all the vessels and utensils, and put them into the treasuries of the House of God.

The Ark Is Placed in the Temple

Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leading fathers[a] of the people of Israel, in Jerusalem, in order to bring up the Ark of the Covenant of the Lord from the City of David, that is, from Zion. All the men of Israel gathered in the presence of the king at the festival that takes place during the seventh month.[b] Then when all the elders of Israel had come, the priests, who were Levites,[c] lifted up the Ark. They brought the Ark, the Tent of Meeting, and all the holy vessels which were in the tent. The priests and Levites[d] brought them up.

King Solomon and the whole congregation of Israel that had gathered with him in front of the Ark were sacrificing sheep and oxen, too many to be counted or numbered.

The priests brought the Ark of the Covenant of the Lord to its place in the inner sanctuary of the House, that is, to the Most Holy Place, and they placed it under the wings of the cherubim. The cherubim were spreading their wings over the place for the Ark, so that the cherubim covered the Ark and its poles from above. The poles were so long that the ends of the poles could be seen from the Holy Place[e] in front of the inner sanctuary, but they could not be seen from outside. They are there to this day.

10 There was nothing in the Ark except the two tablets which Moses placed there at Horeb, where the Lord had made a covenant with the people of Israel when they came out of Egypt.

11 The priests then came out from the Holy Place. (All the priests who were present had consecrated themselves. They did not remain separated by their divisions.)

12 The levitical musicians, the divisions of Asaph, Heman, and Jeduthun, including their sons and their relatives, were standing east of the altar. They were clothed in fine linen and had their cymbals, harps, and lyres with them. With them there were also one hundred twenty priests who blew trumpets.

13 The trumpeters and the singers joined together as one to praise and give thanks to the Lord. As they raised their voices to praise the Lord, accompanied by trumpets, cymbals, and other musical instruments, they sang:

Truly, he is good, because his mercy endures forever.

Then the sanctuary of the House of the Lord was filled with a cloud. 14 The priests were not able to take their positions to minister because of the presence of the cloud, because the Glory of the Lord had filled the House of God.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 5:2 The leaders of the various societal units in Israel are frequently called fathers.
  2. 2 Chronicles 5:3 That is, the Festival of Shelters, traditionally Tabernacles
  3. 2 Chronicles 5:4 In this verse the Hebrew text simply says Levites. In 1 Kings 8:3 the reading is the priests.
  4. 2 Chronicles 5:5 Or the levitical priests. Some manuscripts do not include the word and between priests and Levites.
  5. 2 Chronicles 5:9 The Holy Place is the reading of some Hebrew manuscripts, 1 Kings 8:8, and the Greek Old Testament. Some Hebrew manuscripts read the Ark.