Add parallel Print Page Options

工程完成(A)

所罗门为耶和华的殿所作的一切工程完成了以后,就把他父亲大卫分别为圣的东西:金银和一切器皿,都带来存放在神殿的库房里。

运约柜进殿(B)

那时,所罗门把以色列的长老、各支派的首领和以色列人各家族的首领,都召集到耶路撒冷,要把耶和华的约柜从大卫城,就是锡安运上来。 于是,以色列众人在七月的节期来到时,都聚集到王那里。 以色列的众长老来到了,利未人就抬起约柜。 他们把约柜、会幕和会幕里的一切神圣器皿都抬上来;是祭司和利未人把它们抬上来的。 所罗门王和那些聚集到他那里的以色列全体会众,都在约柜前献上牛羊为祭,数量无法计算,不能数点。 众祭司把耶和华的约柜抬进放约柜的地方,就是内殿,至圣所里面,放在两个基路伯的翅膀底下。 基路伯在约柜上面张开翅膀,遮盖着约柜和抬约柜的杠。 那两根杠很长,在内殿前可以看见约柜那里的杠头,在殿外却看不见;直到今日,那两根杠还在那里。 10 约柜里只有两块石版,就是以色列人出埃及以后,耶和华和他们立约的时候,摩西在何烈山放进去的。

耶和华的荣光充满了殿(C)

11 众祭司从圣所里出来的时候(因为所有在场的祭司,不分班次地全都自洁), 12 全体负责歌唱的利未人和亚萨、希幔、耶杜顿,以及他们的儿子和亲族,都穿著细麻布的衣服,站在祭坛的东边,敲钹、鼓瑟、弹琴;和他们在一起的,还有一百二十个祭司吹号; 13 吹号的和歌唱的都一致同声地赞美称谢耶和华。他们吹号、敲钹,用各种乐器高声赞美耶和华,说:“耶和华是良善的,他的慈爱永远长存。”那时云彩充满了那殿,就是耶和华的殿。 14 由于那云彩的缘故,祭司都不能侍立供职,因为 神的殿充满了耶和华的荣光。

(A)Thus all the work that Solomon did for the house of the Lord was finished. And Solomon brought in the things that David his father had dedicated, and stored the silver, the gold, and all the vessels in the treasuries of the house of God.

The Ark Brought to the Temple

Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers' houses of the people of Israel, in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the Lord out of (B)the city of David, which is Zion. And all the men of Israel assembled before the king at the feast that is in the seventh month. And all the elders of Israel came, (C)and the Levites took up the ark. And they brought up the ark, the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the tent; (D)the Levitical priests brought them up. And King Solomon and all the congregation of Israel, who had assembled before him, were before the ark, sacrificing so many sheep and oxen that they could not be counted or numbered. Then the priests brought the ark of the covenant of the Lord to its place, in the inner sanctuary of the house, in the Most Holy Place, underneath the wings of the cherubim. The cherubim spread out their wings over the place of the ark, so that the cherubim made a covering above the ark and its poles. And the poles were so long that the ends of the poles were seen (E)from the Holy Place before the inner sanctuary, but they could not be seen from outside. And they are[a] there to this day. 10 There was nothing in the ark except the two tablets (F)that Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the people of Israel, when they came out of Egypt. 11 And when the priests came out of the Holy Place (for all the priests who were present had consecrated themselves, without regard to (G)their divisions, 12 and all the Levitical (H)singers, (I)Asaph, (J)Heman, and Jeduthun, their sons and kinsmen, arrayed in fine linen, with (K)cymbals, harps, and lyres, stood east of the altar with 120 (L)priests who were trumpeters; 13 and it was the duty of the trumpeters and singers to make themselves heard in unison in praise and thanksgiving to the Lord), and when the song was raised, (M)with trumpets and cymbals and other musical instruments, in praise to the Lord,

(N)“For he is good,
    for his steadfast love endures forever,”

the house, the house of the Lord, was filled with a cloud, 14 so that the priests could not stand to minister because of the cloud, (O)for the glory of the Lord filled the house of God.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 5:9 Hebrew it is

Then all the work Solomon had done for the Temple of the Lord was finished. He brought in everything his father David had given for the Temple. He brought in all the silver and gold and all the furniture. And he put everything in the treasuries of God’s Temple.

The Ark of the Covenant Is Carried into the Temple

Then Solomon called for all the elders of Israel. He asked them to come to him in Jerusalem. He called for all the older leaders, the heads of the tribes and the leaders of the families. He wanted them to bring the Ark of the Covenant with the Lord from the older part of the city. All the men of Israel came together with King Solomon. This was during the festival that was held in the seventh month.

All the elders of Israel arrived. Then the Levites picked up the Ark of the Covenant. The priests and the Levites carried the Ark of the Covenant. They also carried the Meeting Tent and the holy things in it. King Solomon and all the Israelites met in front of the Ark of the Covenant. They sacrificed so many sheep and bulls no one could count them.

Then the priests put the Ark of the Covenant with the Lord in its place. This was inside the Most Holy Place in the Temple. They put it under the wings of the gold creatures. The wings of the creatures were spread out over the place for the Ark of the Covenant. They covered it and its carrying poles. The carrying poles were very long. Anyone standing in the Holy Place in front of the Most Holy Place could see the ends of the poles. But no one could see the poles from outside the Holy Place. The poles are still there today. 10 The only things inside the Ark of the Covenant were two stone tablets.[a] Moses had put them in the Ark of the Covenant at Mount Sinai. That was where the Lord made an agreement with the Israelites after they came out of Egypt.

11 Then all the priests left the Holy Place. All the priests from each group made themselves ready to serve the Lord. 12 All the Levite musicians stood on the east side of the altar. They were Asaph, Heman, Jeduthun and all their sons and relatives. They were dressed in white linen and played cymbals, lyres and harps. With them were 120 priests who blew trumpets. 13 Those who blew the trumpets and those who sang together sounded like one person. They praised and thanked the Lord. They sang as they played their trumpets, cymbals and other instruments. They praised the Lord with this song:

“The Lord is good.
    His love continues forever.”

Then the Temple of the Lord was filled with a cloud. 14 The priests could not continue their work because of the cloud. This was because the Lord’s glory filled the Temple of God.

Footnotes

  1. 5:10 stone tablets They were the two stone tablets on which God wrote the Ten Commandments.

És elvégezteték az egész mû, a melyet Salamon király csinála az Úr házához. És bevivé Salamon Dávidtól, az õ atyjától, [Istennek] szenteltetett jószágot, az ezüstöt, aranyat és az összes edényeket, és helyhezteté azokat az Isten házának kincsei közé.

Akkor Salamon összegyûjté az Izráel véneit és a nemzetségek összes fejedelmeit és az Izráel háznépének fejedelmeit Jeruzsálembe, hogy felvigyék az Úr szövetségének ládáját a Dávid városából, a mely a Sion.

És felgyûlének Izráelnek minden férfiai a királyhoz, a hetedik hónak ünnepén.

Mikor pedig eljöttek volna mindnyájan az Izráel vénei: felvevék a Léviták a ládát.

És felvivék a ládát, a gyülekezet sátorát és minden szent edényeket, a melyek a sátorban valának; felvivék azokat a papok [és] Léviták.

Salamon király pedig és az Izráel egész gyülekezete, a mely õ hozzá gyûlt, [megy vala] a láda elõtt, áldozván juhokkal és ökrökkel, a melyek meg sem számláltathatnának, sem meg nem irattathatnának sokaságuk miatt.

És bevivék a papok az Úr szövetségének ládáját az õ helyére, az [Isten] házának belsõ részébe, a szentek-szentjébe, a Kérubok szárnyai alá.

A Kérubok pedig szárnyaikat kiterjesztik vala a láda felett, és befedezik vala a Kérubok a ládát és annak rúdjait felülrõl.

Azután kijebb vonták annak rúdjait, úgy hogy a rudaknak végei láthatók valának a ládán kivül, a legbelsõ rész felõl, de kivülrõl nem voltak láthatók. És ott volt mind e mai napig.

10 Nem volt egyéb a ládában, hanem csak Mózes két táblája, melyeket õ a Hóreb [hegyén] tett vala [abba,] a mikor az Úr szövetséget kötött Izráel fiaival, mikor kijövének Égyiptomból.

11 Lõn pedig, mikor a papok kijöttek a szent helybõl, (mert a papok mindnyájan, a kik ott valának, magokat megszentelték vala és akkor nem kellett megtartaniok az õ sorrendjöket,

12 Annakokáért az énekes Léviták mind, a mennyien valának, Asáf, Hémán, Jedutun, az õ fiaik és testvéreik fehér ruhákban, czimbalmokkal, lantokkal és cziterákkal állanak vala napkelet felõl az oltárnál és õ velök százhúsz kürtölõ pap;

13 Mert a kürtölõknek és éneklõknek tisztök vala egyenlõképen zengeni az Úrnak dícséretére és tiszteletére.) És mikor nagy felszóval énekelnének kürtökkel, czimbalmokkal és [mindenféle] zengõ szerszámokkal, dícsérvén az Urat, hogy õ igen jó és örökkévaló az õ irgalmassága: akkor a ház, az Úrnak háza megtelék köddel,

14 Annyira, hogy meg sem állhattak a papok az õ szolgálatjukban a köd miatt, mert az Úr dicsõsége töltötte vala be az Istennek házát.