10 约柜里除了两块石版,没有别的东西。石版是以色列人离开埃及后,耶和华在何烈山跟他们立约时,摩西放进去的。

耶和华的荣耀

11 随后,祭司退出圣所,所有在场的祭司不分班次都已洁净自己。 12 所有负责歌乐的利未人亚萨、希幔、耶杜顿,以及他们的儿子和亲族都穿着细麻布衣服,站在祭坛的东边,敲钹、鼓瑟、弹琴,同时还有一百二十位祭司吹号。

Read full chapter

10 (A)There was nothing in the ark except the two tablets which Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the sons of Israel, when they came out of Egypt.

The Glory of God Fills the Temple

11 When the priests came forth from the holy place (for all the priests who were present had sanctified themselves, without regard (B)to divisions), 12 and all the Levitical singers, (C)Asaph, Heman, Jeduthun, and their sons and kinsmen, clothed in fine linen, (D)with cymbals, harps and lyres, standing east of the altar, and with them one hundred and twenty priests (E)blowing trumpets

Read full chapter

10 There was nothing in the ark except(A) the two tablets(B) that Moses had placed in it at Horeb, where the Lord made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.

11 The priests then withdrew from the Holy Place. All the priests who were there had consecrated themselves, regardless of their divisions.(C) 12 All the Levites who were musicians(D)—Asaph, Heman, Jeduthun and their sons and relatives—stood on the east side of the altar, dressed in fine linen and playing cymbals, harps and lyres. They were accompanied by 120 priests sounding trumpets.(E)

Read full chapter