Add parallel Print Page Options

造铜坛铸铜海

他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘。 又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘。 海周围有野瓜[a]的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的。 有十二只铜牛驮海,三只向北,三只向西,三只向南,三只向东。海在牛上,牛尾向内。 海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特。

造洗濯盆

又制造十个盆,五个放在右边,五个放在左边。献燔祭所用之物都洗在其内,但海是为祭司沐浴的。

造金灯台造桌

他又照所定的样式造十个金灯台,放在殿里,五个在右边,五个在左边。 又造十张桌子,放在殿里,五张在右边,五张在左边。又造一百个金碗。

建院及院门

又建立祭司院和大院并院门,用铜包裹门扇。 10 将海安在殿门的右边,就是南边。

造圣殿诸器

11 户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了神殿的工, 12 所造的就是两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子, 13 和四百石榴,安在两个网子上,每网两行,盖着两个柱上如球的顶。 14 盆座和其上的盆, 15 海和海下的十二只牛, 16 盆、铲子、肉叉子,与耶和华殿里的一切器皿。都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的, 17 是在约旦平原疏割撒利但中间,借胶泥铸成的。 18 所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。

19 所罗门又造神殿里的金坛和陈设饼的桌子, 20 并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。 21 灯台上的花和灯盏并蜡剪都是金的,且是纯金的。 22 又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇并殿的门扇,都是金子装饰的。

Footnotes

  1. 历代志下 4:3 “野瓜”原文作“牛”。

圣殿的器具

所罗门造了一座铜坛,长九米,宽九米,高四点五米。 他又铸了一个圆形铜海,高二点二五米,直径四点五米,周长十三点五米。 铜海边缘下方有两圈牛的图案,每五十厘米有十头牛,是铸铜海的时候铸上的。 有十二头铜牛驮着铜海,三头向北,三头向西,三头向南,三头向东,牛尾向内。 铜海厚八厘米,边如杯边,又如百合花,容量为六万六千升。 他又造了十个盆,五个放右边,五个放左边,用来清洗献燔祭所用之物。但铜海只供祭司沐浴使用。

他照着所定的式样,造了十个金灯台放在殿里,五个在右边,五个在左边; 又造了十张桌子放在殿里,五个在右边,五个在左边;还造了一百个金碗。 他又建了祭司院、大院及大院的门,门都包上铜。 10 铜海放在殿的右边,就是东南方。

11 户兰又造了盆、铲和碗。他为所罗门王完成了上帝殿里的工作。 12 户兰所制造的有:两根柱子,两个碗状的柱冠,两个装饰柱冠的网子, 13 用来装饰碗状柱冠、安在两个网子上的四百石榴——每个网子上两行; 14 盆座及盆座上的盆; 15 铜海和铜海下面的十二头铜牛; 16 盆、铲、肉叉及耶和华殿里的一切器具。这些都是巧匠户兰用磨亮的铜为所罗门王制造的。 17 这些都是照王的命令,在疏割和撒利但之间的约旦平原用泥模铸成的。 18 所罗门制造的器具极多,铜的重量无法统计。

19 所罗门又造了上帝殿里的金坛和放置供饼的桌子, 20 按规定放在内殿前的纯金的灯台和灯盏, 21 以及纯金的花饰、灯盏、火钳、 22 蜡剪、碗、碟和火鼎。殿门和至圣所的门也是金的。

Chapter 4

Then he made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.(A) (B)He also made the molten sea. It was made with a circular rim, and measured ten cubits across, five in height, and thirty in circumference. Under the brim a ring of figures of oxen[a] encircled it for ten cubits, all the way around the compass of the sea; there were two rows of oxen cast in one mold with the sea. This rested on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east, with their haunches all toward the center; upon them was set the sea. It was a handbreadth thick, and its brim resembled that of a cup, being lily-shaped. It had a capacity of three thousand baths.[b]

Then he made ten basins for washing, placing five of them to the right and five to the left. In these the victims for the burnt offerings were washed; but the sea was for the priests to wash in.(C)

He made the menorahs of gold, ten of them as was prescribed, and placed them in the nave, five to the right and five to the left.(D) He made ten tables and had them set in the nave, five to the right and five to the left; and he made a hundred golden bowls.(E) He made the court of the priests and the great courtyard(F) and the gates of the courtyard; the gates he covered with bronze. 10 The sea he placed off to the southeast from the south side of the house.(G)

11 (H)When Huram had made the pots, shovels, and bowls, he finished all his work for King Solomon in the house of God: 12 two columns; two nodes for the capitals on top of the columns; and two pieces of netting covering the two nodes for the capitals on top of the columns; 13 four hundred pomegranates in double rows on both pieces of netting that covered the two nodes of the capitals on top of the columns. 14 He made the stands, and the basins on the stands; 15 one sea, and the twelve oxen under it; 16 pots, shovels, forks, and all the articles Huram-abi made for King Solomon for the house of the Lord; they were of burnished bronze. 17 The king had them cast in the neighborhood of the Jordan, between Succoth and Zeredah, in thick clay molds. 18 Solomon made all these vessels, so many in number that the weight of the bronze could not be determined.

19 Solomon made all the articles that were for the house of God: the golden altar, the tables on which the showbread lay, 20 the menorahs and their lamps of pure gold which were to burn as prescribed before the inner sanctuary, 21 flowers, lamps, and gold tongs (this was of purest gold), 22 snuffers, bowls, cups, and firepans of pure gold. As for the entrance to the house, its inner doors to the holy of holies, as well as the doors to the nave of the temple, were of gold.

Footnotes

  1. 4:3 Oxen: in 1 Kgs 7:24 this double row of ornaments is described as consisting of gourds. The text of Kings available to the Chronicler may have been corrupt at this point since the two words sound similar in Hebrew. In 4:16 the Chronicler speaks of forks while 1 Kgs 7:40 refers to bowls.
  2. 4:5 Three thousand baths: two thousand baths according to 1 Kgs 7:26; see note on 1 Kgs 7:23–26.