历代志下 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
圣殿的器具
4 所罗门造了一座铜坛,长九米,宽九米,高四点五米。 2 他又铸了一个圆形铜海,高二点二五米,直径四点五米,周长十三点五米。 3 铜海边缘下方有两圈牛的图案,每五十厘米有十头牛,是铸铜海的时候铸上的。 4 有十二头铜牛驮着铜海,三头向北,三头向西,三头向南,三头向东,牛尾向内。 5 铜海厚八厘米,边如杯边,又如百合花,容量为六万六千升。 6 他又造了十个盆,五个放右边,五个放左边,用来清洗献燔祭所用之物。但铜海只供祭司沐浴使用。
7 他照着所定的式样,造了十个金灯台放在殿里,五个在右边,五个在左边; 8 又造了十张桌子放在殿里,五个在右边,五个在左边;还造了一百个金碗。 9 他又建了祭司院、大院及大院的门,门都包上铜。 10 铜海放在殿的右边,就是东南方。
11 户兰又造了盆、铲和碗。他为所罗门王完成了上帝殿里的工作。 12 户兰所制造的有:两根柱子,两个碗状的柱冠,两个装饰柱冠的网子, 13 用来装饰碗状柱冠、安在两个网子上的四百石榴——每个网子上两行; 14 盆座及盆座上的盆; 15 铜海和铜海下面的十二头铜牛; 16 盆、铲、肉叉及耶和华殿里的一切器具。这些都是巧匠户兰用磨亮的铜为所罗门王制造的。 17 这些都是照王的命令,在疏割和撒利但之间的约旦平原用泥模铸成的。 18 所罗门制造的器具极多,铜的重量无法统计。
19 所罗门又造了上帝殿里的金坛和放置供饼的桌子, 20 按规定放在内殿前的纯金的灯台和灯盏, 21 以及纯金的花饰、灯盏、火钳、 22 蜡剪、碗、碟和火鼎。殿门和至圣所的门也是金的。
历代志下 4
Chinese New Version (Simplified)
建造殿中各器皿(A)
4 他又做了一座铜坛,长九公尺,宽九公尺,高四公尺半。 2 又铸造了一个铜海,直径有四公尺半,是圆形的,高两公尺两公寸,圆周有十三公尺两公寸。 3 铜海底下四周有形状像牛的装饰物;每四十五公分十个,共分二行,是和铜海一体铸成的。 4 有十二头铜牛驮着铜海:三头向北,三头向西,三头向南,三头向东。铜海在牛背上面,牛尾部向内。 5 铜海厚七公分半,边缘像杯边的做法,形状似百合花,容量有六万公升。 6 他又做了十个洗濯盆:五个放在铜海的右边,五个放在左边,用来清洗东西;献燔祭所用的东西要在盆内清洗,但铜海是给祭司洗濯的。
7 又照着规定的样式做了十个金灯台,放在殿内;五个在右边,五个在左边。 8 又做了十张桌子,安放在殿内;五张在右边,五张在左边。又做了一百个金碗。 9 又建造祭司院、大院和大院的门;门都包上铜。 10 又把铜海放在殿的右边,就是东南方。
11 户兰又做了锅、铲和碗。这样,户兰为所罗门王完成了神殿的工程, 12 就是两根柱子和在柱子上面两个碗形柱顶,以及两个网子,遮盖柱子上面两个碗形的柱顶, 13 又有四百个石榴,安放在两个网子上,每个网子有两行石榴,遮盖柱子上头两个碗形的柱顶。 14 又做了十个盆座和盆座上的十个洗濯盆, 15 还有一个铜海和铜海底下的十二头铜牛。 16 锅、铲、肉叉和一切相关的器皿,都是户兰用磨光的铜给所罗门王,为耶和华的殿所做的。 17 是王在约旦平原,在疏割和撒利但之间,用胶泥模铸成的。 18 所罗门所做的这一切器皿,数量很多;铜的重量无法估计。
19 所罗门又做了神殿里的一切器具,就是金坛和放陈设饼的桌子, 20 用纯金做的灯台和灯盏,按定例在内殿门前燃点, 21 还有灯花、灯盏和烛剪,都是精金做的。 22 又有剪刀、盘子、调羹和火鼎,都是用精金做的。殿门,就是进入至圣所里面的门和正殿的门,都是金的。
2 Chronicles 4
Evangelical Heritage Version
The Temple Furnishings
4 He made a bronze altar thirty feet long, thirty feet wide, and fifteen feet high.
2 He also made the sea of cast metal. It was round and fifteen feet from rim to rim. It was seven and a half feet high and forty-five feet in circumference. 3 Under the rim, figurines of cattle[a] completely encircled it, one every two inches, all the way around the sea. These cattle were in two rows, cast as one piece with the sea. 4 The sea stood on twelve cattle, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The sea was set on them, with all their hindquarters toward the center. 5 The sea was three inches[b] thick. Its rim was shaped like the rim of a cup, like a lily blossom. It held eighteen thousand gallons.[c]
6 He also made ten basins for washing and put five on the south side and five on the north. The pieces of the burnt offering were washed in the basins, but the priests washed in the sea.
7 He made ten gold lampstands according to the specifications that had been given for them, and he set them in the outer room of the temple building, five on the south side and five on the north.
8 He made ten tables and placed them in the outer room of the temple, five on the south side and five on the north. He also made one hundred gold sprinkling bowls.
9 He also made the courtyard of the priests and the great enclosure,[d] and he made doors for the enclosure and overlaid them with bronze. 10 He set the sea on the south side of the temple building near its southeast corner.
11 Huram[e] also made the pots, the shovels, and the bowls.
So Huram finished the work that he carried out for King Solomon for God’s house: 12 the two pillars, the two globe-shaped capitals on top of the pillars, the two latticeworks to cover the two globe-shaped capitals on top of the pillars, 13 and the four hundred pomegranates for the two latticeworks (two rows of pomegranates for each latticework to cover the two globe-shaped capitals that were on the pillars). 14 He also made the carts, and he made the basins on the carts, 15 one sea, and the twelve cattle under it. 16 Huram Abi also made the pots, the shovels, the meat hooks,[f] and all the vessels of burnished bronze for King Solomon, for the House of the Lord.
17 The king cast them in clay molds, in the plain of the Jordan between Succoth and Zeredatha.[g] 18 Solomon made all these vessels in such great quantity that the weight of the bronze was not determined.
19 Solomon made all the furnishings that were in God’s house: the gold altar, the tables on which the Bread of the Presence was arranged, 20 and the lampstands with their lamps, which were to burn in front of the inner sanctuary according to the regulations. He made them of pure gold.[h] 21 He also made the flowers, the lamps, and the tongs of the purest gold,[i] 22 and the snuffers, the sprinkling bowls, the small dishes, and the fire pans[j] of pure gold. For the entrances into the sanctuary, he made the gold inner doors for the Most Holy Place and the gold doors for the front room of the sanctuary.
Footnotes
- 2 Chronicles 4:3 The parallel text in 1 Kings 7:24 reads gourds rather than cattle.
- 2 Chronicles 4:5 Literally a handbreadth
- 2 Chronicles 4:5 Literally three thousand baths. In 1 Kings 7:26, it reads two thousand baths. Perhaps the two passages were using different standards for the bath or rounding off.
- 2 Chronicles 4:9 Not the usual Hebrew word for courtyard, but a special word ‘azarah
- 2 Chronicles 4:11 He is called Hiram in 1 Kings.
- 2 Chronicles 4:16 Or forks
- 2 Chronicles 4:17 Also called Zarethan in 1 Kings 7:46
- 2 Chronicles 4:20 Literally closed gold, also in verse 22. Most translations translate this as pure gold or solid gold, but perhaps it means gold plate in some contexts. The precise distinctions between the various terms for pure gold or solid gold are uncertain.
- 2 Chronicles 4:21 Literally perfection of gold
- 2 Chronicles 4:22 The precise identification of some of these vessels and utensils is uncertain.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.