圣殿的器具

所罗门造了一座铜坛,长九米,宽九米,高四点五米。 他又铸了一个圆形铜海,高二点二五米,直径四点五米,周长十三点五米。 铜海边缘下方有两圈牛的图案,每五十厘米有十头牛,是铸铜海的时候铸上的。 有十二头铜牛驮着铜海,三头向北,三头向西,三头向南,三头向东,牛尾向内。 铜海厚八厘米,边如杯边,又如百合花,容量为六万六千升。 他又造了十个盆,五个放右边,五个放左边,用来清洗献燔祭所用之物。但铜海只供祭司沐浴使用。

他照着所定的式样,造了十个金灯台放在殿里,五个在右边,五个在左边; 又造了十张桌子放在殿里,五个在右边,五个在左边;还造了一百个金碗。 他又建了祭司院、大院及大院的门,门都包上铜。 10 铜海放在殿的右边,就是东南方。

11 户兰又造了盆、铲和碗。他为所罗门王完成了上帝殿里的工作。 12 户兰所制造的有:两根柱子,两个碗状的柱冠,两个装饰柱冠的网子, 13 用来装饰碗状柱冠、安在两个网子上的四百石榴——每个网子上两行; 14 盆座及盆座上的盆; 15 铜海和铜海下面的十二头铜牛; 16 盆、铲、肉叉及耶和华殿里的一切器具。这些都是巧匠户兰用磨亮的铜为所罗门王制造的。 17 这些都是照王的命令,在疏割和撒利但之间的约旦平原用泥模铸成的。 18 所罗门制造的器具极多,铜的重量无法统计。

19 所罗门又造了上帝殿里的金坛和放置供饼的桌子, 20 按规定放在内殿前的纯金的灯台和灯盏, 21 以及纯金的花饰、灯盏、火钳、 22 蜡剪、碗、碟和火鼎。殿门和至圣所的门也是金的。

建造殿中各器皿(A)

他又做了一座铜坛,长九公尺,宽九公尺,高四公尺半。 又铸造了一个铜海,直径有四公尺半,是圆形的,高两公尺两公寸,圆周有十三公尺两公寸。 铜海底下四周有形状像牛的装饰物;每四十五公分十个,共分二行,是和铜海一体铸成的。 有十二头铜牛驮着铜海:三头向北,三头向西,三头向南,三头向东。铜海在牛背上面,牛尾部向内。 铜海厚七公分半,边缘像杯边的做法,形状似百合花,容量有六万公升。 他又做了十个洗濯盆:五个放在铜海的右边,五个放在左边,用来清洗东西;献燔祭所用的东西要在盆内清洗,但铜海是给祭司洗濯的。

又照着规定的样式做了十个金灯台,放在殿内;五个在右边,五个在左边。 又做了十张桌子,安放在殿内;五张在右边,五张在左边。又做了一百个金碗。 又建造祭司院、大院和大院的门;门都包上铜。 10 又把铜海放在殿的右边,就是东南方。

11 户兰又做了锅、铲和碗。这样,户兰为所罗门王完成了神殿的工程, 12 就是两根柱子和在柱子上面两个碗形柱顶,以及两个网子,遮盖柱子上面两个碗形的柱顶, 13 又有四百个石榴,安放在两个网子上,每个网子有两行石榴,遮盖柱子上头两个碗形的柱顶。 14 又做了十个盆座和盆座上的十个洗濯盆, 15 还有一个铜海和铜海底下的十二头铜牛。 16 锅、铲、肉叉和一切相关的器皿,都是户兰用磨光的铜给所罗门王,为耶和华的殿所做的。 17 是王在约旦平原,在疏割和撒利但之间,用胶泥模铸成的。 18 所罗门所做的这一切器皿,数量很多;铜的重量无法估计。

19 所罗门又做了神殿里的一切器具,就是金坛和放陈设饼的桌子, 20 用纯金做的灯台和灯盏,按定例在内殿门前燃点, 21 还有灯花、灯盏和烛剪,都是精金做的。 22 又有剪刀、盘子、调羹和火鼎,都是用精金做的。殿门,就是进入至圣所里面的门和正殿的门,都是金的。

The Altar and Basins

He made a bronze altar(A) 30 feet[a] long, 30 feet wide, and 15 feet[b] high.

Then he made the cast metal basin,[c](B) 15 feet from brim to brim, perfectly round. It was 7½ feet[d] high and 45 feet[e] in circumference. The likeness of oxen[f] was below it, completely encircling it, ten every half yard,[g] completely surrounding the basin. The oxen were cast in two rows when the basin was cast. It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The basin was on top of them and all their hindquarters were toward the center. The basin was three inches[h] thick, and its rim was fashioned like the brim of a cup or a lily blossom. It could hold eleven thousand gallons.[i]

He made ten basins for washing and he put five on the right and five on the left.(C) The parts of the burnt offering were rinsed in them,(D) but the basin was used by the priests for washing.

The Lampstands, Tables, and Courts

He made the ten gold lampstands according to their specifications and put them in the sanctuary, five on the right and five on the left.(E) He made ten tables and placed them in the sanctuary, five on the right and five on the left.(F) He also made a hundred gold bowls.

He made the courtyard(G) of the priests and the large court, and doors for the court. He overlaid the doors with bronze. 10 He put the basin on the right side, toward the southeast.(H) 11 Then Huram[j](I) made(J) the pots, the shovels, and the bowls.

Completion of the Bronze Furnishings

So Huram finished doing the work that he was doing for King Solomon in God’s temple: 12 two pillars; the bowls and the capitals on top of the two pillars; the two gratings for covering both bowls of the capitals that were on top of the pillars; 13 the four hundred pomegranates for the two gratings (two rows of pomegranates for each grating covering both capitals’ bowls on top of the pillars(K)). 14 He also made the water carts[k](L) and the basins on the water carts. 15 The one basin and the twelve oxen underneath it, 16 the pots, the shovels, the forks, and all their utensils—Huram-abi[l](M) made them for King Solomon for the Lord’s temple. All these were made of polished bronze. 17 The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zeredah. 18 Solomon made all these utensils in such great abundance that the weight of the bronze was not determined.

Completion of the Gold Furnishings

19 Solomon also made all the equipment in God’s temple: the gold altar; the tables on which to put the Bread of the Presence;(N) 20 the lampstands and their lamps of pure gold to burn in front of the inner sanctuary according to specifications;(O) 21 the flowers, lamps, and gold tongs—of purest gold; 22 the wick trimmers, sprinkling basins, ladles,[m] and firepans—of purest gold; and the entryway to the temple, its inner doors to the most holy place, and the doors of the temple sanctuary—of gold.

Footnotes

  1. 4:1 Lit 20 cubits
  2. 4:1 Lit 10 cubits, also in v. 2
  3. 4:2 Lit sea
  4. 4:2 Lit five cubits
  5. 4:2 Lit 30 cubits
  6. 4:3 = gourds in 1Kg 7:24
  7. 4:3 Lit 10 per cubit
  8. 4:5 Lit a handbreadth
  9. 4:5 Text emended; MT reads 3,000 baths in 1Kg 7:26
  10. 4:11 = Hiram in 1Kg 7:13,40,45
  11. 4:14 Lit the stands
  12. 4:16 Lit Huram my father
  13. 4:22 Or dishes, or spoons; lit palms