歷代志下 4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
聖殿的器具
4 所羅門造了一座銅壇,長九米,寬九米,高四點五米。 2 他又鑄了一個圓形銅海,高二點二五米,直徑四點五米,周長十三點五米。 3 銅海邊緣下方有兩圈牛的圖案,每五十釐米有十頭牛,是鑄銅海的時候鑄上的。 4 有十二頭銅牛馱著銅海,三頭向北,三頭向西,三頭向南,三頭向東,牛尾向內。 5 銅海厚八釐米,邊如杯邊,又如百合花,容量為六萬六千升。 6 他又造了十個盆,五個放右邊,五個放左邊,用來清洗獻燔祭所用之物。但銅海只供祭司沐浴使用。
7 他照著所定的式樣,造了十個金燈臺放在殿裡,五個在右邊,五個在左邊; 8 又造了十張桌子放在殿裡,五個在右邊,五個在左邊;還造了一百個金碗。 9 他又建了祭司院、大院及大院的門,門都包上銅。 10 銅海放在殿的右邊,就是東南方。
11 戶蘭又造了盆、鏟和碗。他為所羅門王完成了上帝殿裡的工作。 12 戶蘭所製造的有:兩根柱子,兩個碗狀的柱冠,兩個裝飾柱冠的網子, 13 用來裝飾碗狀柱冠、安在兩個網子上的四百石榴——每個網子上兩行; 14 盆座及盆座上的盆; 15 銅海和銅海下面的十二頭銅牛; 16 盆、鏟、肉叉及耶和華殿裡的一切器具。這些都是巧匠戶蘭用磨亮的銅為所羅門王製造的。 17 這些都是照王的命令,在疏割和撒利但之間的約旦平原用泥模鑄成的。 18 所羅門製造的器具極多,銅的重量無法統計。
19 所羅門又造了上帝殿裡的金壇和放置供餅的桌子, 20 按規定放在內殿前的純金的燈臺和燈盞, 21 以及純金的花飾、燈盞、火鉗、 22 蠟剪、碗、碟和火鼎。殿門和至聖所的門也是金的。
2 Chronicles 4
English Standard Version
The Temple's Furnishings
4 He made (A)an altar of bronze, twenty cubits[a] long and twenty cubits wide and ten cubits high. 2 (B)Then he made the sea of cast metal. It was round, ten cubits from brim to brim, and five cubits high, and a line of thirty cubits measured its circumference. 3 Under it were figures of gourds,[b] for ten cubits, compassing the sea all around. The gourds were in two rows, cast with it when it was cast. 4 It stood on twelve oxen, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. The sea was set on them, and all their rear parts were inward. 5 Its thickness was a handbreadth.[c] And its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily. (C)It held 3,000 baths.[d] 6 (D)He also made ten basins in which to wash, and set five on the south side, and five on the north side. In these they were to rinse off what was used for the burnt offering, and the sea was for the priests to wash in.
7 And he made ten golden lampstands (E)as prescribed, and set them in the temple, five on the south side and five on the north. 8 (F)He also made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. And he made a hundred basins of gold. 9 He made (G)the court of the priests (H)and the great court and doors for the court and overlaid their doors with bronze. 10 (I)And he set the sea at the southeast corner of the house.
11 (J)(K)Hiram also made the pots, the shovels, and the basins. (L)So Hiram finished the work that he did for King Solomon on the house of God: 12 the two pillars, (M)the bowls, and the two capitals on the top of the pillars; and the two latticeworks to cover the two bowls of the capitals that were on the top of the pillars; 13 (N)and the 400 pomegranates for the two latticeworks, two rows of pomegranates for each latticework, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars. 14 (O)He made the stands also, and the basins on the stands, 15 and the one sea, and the twelve oxen underneath it. 16 The pots, the shovels, (P)the forks, and all the equipment for these (Q)(R)Huram-abi made of burnished bronze for King Solomon for the house of the Lord. 17 In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.[e] 18 (S)Solomon made all these things in great quantities, for the weight of the bronze was not sought.
19 So Solomon made all the vessels that were in the house of God: the golden altar, (T)the tables for the bread of the Presence, 20 the lampstands and their lamps of pure gold (U)to burn before the inner sanctuary, as prescribed; 21 the flowers, the lamps, and the tongs, of purest gold; 22 the snuffers, basins, dishes for incense, and fire pans, of pure gold, and the sockets[f] of the temple, for the inner doors to the Most Holy Place and for the doors of the nave of the temple were of gold.
Footnotes
- 2 Chronicles 4:1 A cubit was about 18 inches or 45 centimeters
- 2 Chronicles 4:3 Hebrew oxen; twice in this verse; compare 1 Kings 7:24
- 2 Chronicles 4:5 A handbreadth was about 3 inches or 7.5 centimeters
- 2 Chronicles 4:5 A bath was about 6 gallons or 22 liters
- 2 Chronicles 4:17 Spelled Zarethan in 1 Kings 7:46
- 2 Chronicles 4:22 Compare 1 Kings 7:50; Hebrew the entrance of the house
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.