历代志下 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
圣殿的器具
4 所罗门造了一座铜坛,长九米,宽九米,高四点五米。 2 他又铸了一个圆形铜海,高二点二五米,直径四点五米,周长十三点五米。 3 铜海边缘下方有两圈牛的图案,每五十厘米有十头牛,是铸铜海的时候铸上的。 4 有十二头铜牛驮着铜海,三头向北,三头向西,三头向南,三头向东,牛尾向内。 5 铜海厚八厘米,边如杯边,又如百合花,容量为六万六千升。 6 他又造了十个盆,五个放右边,五个放左边,用来清洗献燔祭所用之物。但铜海只供祭司沐浴使用。
7 他照着所定的式样,造了十个金灯台放在殿里,五个在右边,五个在左边; 8 又造了十张桌子放在殿里,五个在右边,五个在左边;还造了一百个金碗。 9 他又建了祭司院、大院及大院的门,门都包上铜。 10 铜海放在殿的右边,就是东南方。
11 户兰又造了盆、铲和碗。他为所罗门王完成了上帝殿里的工作。 12 户兰所制造的有:两根柱子,两个碗状的柱冠,两个装饰柱冠的网子, 13 用来装饰碗状柱冠、安在两个网子上的四百石榴——每个网子上两行; 14 盆座及盆座上的盆; 15 铜海和铜海下面的十二头铜牛; 16 盆、铲、肉叉及耶和华殿里的一切器具。这些都是巧匠户兰用磨亮的铜为所罗门王制造的。 17 这些都是照王的命令,在疏割和撒利但之间的约旦平原用泥模铸成的。 18 所罗门制造的器具极多,铜的重量无法统计。
19 所罗门又造了上帝殿里的金坛和放置供饼的桌子, 20 按规定放在内殿前的纯金的灯台和灯盏, 21 以及纯金的花饰、灯盏、火钳、 22 蜡剪、碗、碟和火鼎。殿门和至圣所的门也是金的。
历代志下 4
Chinese New Version (Simplified)
建造殿中各器皿(A)
4 他又做了一座铜坛,长九公尺,宽九公尺,高四公尺半。 2 又铸造了一个铜海,直径有四公尺半,是圆形的,高两公尺两公寸,圆周有十三公尺两公寸。 3 铜海底下四周有形状像牛的装饰物;每四十五公分十个,共分二行,是和铜海一体铸成的。 4 有十二头铜牛驮着铜海:三头向北,三头向西,三头向南,三头向东。铜海在牛背上面,牛尾部向内。 5 铜海厚七公分半,边缘像杯边的做法,形状似百合花,容量有六万公升。 6 他又做了十个洗濯盆:五个放在铜海的右边,五个放在左边,用来清洗东西;献燔祭所用的东西要在盆内清洗,但铜海是给祭司洗濯的。
7 又照着规定的样式做了十个金灯台,放在殿内;五个在右边,五个在左边。 8 又做了十张桌子,安放在殿内;五张在右边,五张在左边。又做了一百个金碗。 9 又建造祭司院、大院和大院的门;门都包上铜。 10 又把铜海放在殿的右边,就是东南方。
11 户兰又做了锅、铲和碗。这样,户兰为所罗门王完成了神殿的工程, 12 就是两根柱子和在柱子上面两个碗形柱顶,以及两个网子,遮盖柱子上面两个碗形的柱顶, 13 又有四百个石榴,安放在两个网子上,每个网子有两行石榴,遮盖柱子上头两个碗形的柱顶。 14 又做了十个盆座和盆座上的十个洗濯盆, 15 还有一个铜海和铜海底下的十二头铜牛。 16 锅、铲、肉叉和一切相关的器皿,都是户兰用磨光的铜给所罗门王,为耶和华的殿所做的。 17 是王在约旦平原,在疏割和撒利但之间,用胶泥模铸成的。 18 所罗门所做的这一切器皿,数量很多;铜的重量无法估计。
19 所罗门又做了神殿里的一切器具,就是金坛和放陈设饼的桌子, 20 用纯金做的灯台和灯盏,按定例在内殿门前燃点, 21 还有灯花、灯盏和烛剪,都是精金做的。 22 又有剪刀、盘子、调羹和火鼎,都是用精金做的。殿门,就是进入至圣所里面的门和正殿的门,都是金的。
2 Chronicles 4
International Children’s Bible
Things for the Temple
4 Solomon made a bronze altar. It was 30 feet long, 30 feet wide and 15 feet tall. 2 Then Solomon used melted bronze to make a large bowl, which was called the Sea. It was round and measured 15 feet across from edge to edge. It was over 7 feet tall, and it measured 45 feet around. 3 There were carvings of bulls under the rim of the bowl. There were 10 bulls in every 1½ feet. They were put in two rows around the bowl when it was made.
4 The bowl rested on 12 statues of bulls. Three bulls faced north, 3 faced west, 3 faced south and 3 faced east. The bowl was on top of them. They faced outward from the center of the bowl. 5 The bowl was 3 inches thick. Its rim was like the rim of a cup. It looked like a lily blossom. It could hold about 17,500 gallons.
6 Solomon made 10 smaller bowls. He put 5 of them on the south side. And he put 5 of them on the north. They were to be used to wash the animals for the burnt offerings. But the large bowl was to be used by the priests for washing.
7 Solomon made 10 lampstands of gold, following the plans for them. He put them in the Temple. He put 5 on the south side and 5 on the north.
8 Solomon made 10 tables and put them in the Temple. He put 5 on the south side and 5 on the north. And he used gold to make 100 other bowls.
9 Solomon also made the priests’ courtyard and the large courtyard. He made the doors that opened to the courtyard and covered them with bronze. 10 Then he put the large bowl on the south side. He put it in the Temple’s southeast corner.
11 He made the pots, shovels and bowls. So Huram finished his work for King Solomon on the Temple of God. He had made these things:
12 two pillars;
two large bowls for the capitals on top of the pillars;
two nets to cover the two large bowls for the capitals on top of the pillars;
13 400 pomegranates for the two nets (there were two rows of pomegranates for each net covering the bowls for the capitals on top of the pillars);
14 the stands with a bowl on each stand;
15 the large bowl with 12 bulls under it;
16 the pots, shovels, forks and all the things to go with them.
All the things Huram-Abi made King Solomon for the Temple of the Lord were made of polished bronze. 17 King Solomon first had these things poured into clay molds. The molds were made in the plain of the Jordan between Succoth and Zarethan. 18 Solomon had so many things made no one even tried to weigh all the bronze used.
19 Solomon also made all the things for God’s Temple. He made the gold altar. He made tables to hold the bread that shows we are in God’s presence. 20 He made the lampstands and their lamps of pure gold. They were to burn in front of the Most Holy Place as planned. 21 Solomon used pure gold to make the flowers, lamps and tongs. 22 He used pure gold to make the wick trimmers. He used pure gold for the bowls, pans and dishes used to carry coals. He used pure gold to make the doors for the Temple. And he used pure gold for the inside doors for the Most Holy Place and the doors for the main room.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
