Add parallel Print Page Options

约哈斯做王

36 国民立约西亚的儿子约哈斯耶路撒冷接续他父做王。 约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷做王三个月。 埃及王在耶路撒冷废了他,又罚犹大国银子一百他连得、金子一他连得。 埃及尼哥约哈斯的哥哥以利雅敬犹大耶路撒冷的王,改名叫约雅敬,又将约哈斯带到埃及去了。

约雅敬做王

约雅敬登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷做王十一年,行耶和华他神眼中看为恶的事。 巴比伦尼布甲尼撒上来攻击他,用铜链锁着他,要将他带到巴比伦去。 尼布甲尼撒又将耶和华殿里的器皿带到巴比伦,放在他神的庙里[a] 约雅敬其余的事和他所行可憎的事,并他一切的行为,都写在《以色列犹大列王记》上。他儿子约雅斤接续他做王。

约雅斤登基的时候年八岁[b],在耶路撒冷做王三个月零十天,行耶和华眼中看为恶的事。 10 过了一年,尼布甲尼撒差遣人将约雅斤和耶和华殿里各样宝贵的器皿带到巴比伦,就立约雅斤的叔叔[c]西底家犹大耶路撒冷的王。

西底家做王

11 西底家登基的时候年二十一岁,在耶路撒冷做王十一年, 12 行耶和华他神眼中看为恶的事。先知耶利米以耶和华的话劝他,他仍不在耶利米面前自卑。 13 尼布甲尼撒曾使他指着神起誓,他却背叛,强项硬心,不归服耶和华以色列的神。 14 众祭司长和百姓也大大犯罪,效法外邦人一切可憎的事,污秽耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。 15 耶和华他们列祖的神因为爱惜自己的民和他的居所,从早起来差遣使者去警戒他们。 16 他们却戏笑神的使者,藐视他的言语,讥诮他的先知,以致耶和华的愤怒向他的百姓发作,无法可救。

耶路撒冷见毁遗民被掳

17 所以,耶和华使迦勒底人的王来攻击他们,在他们圣殿里用刀杀了他们的壮丁,不怜恤他们的少男处女、老人白叟,耶和华将他们都交在迦勒底王手里。 18 迦勒底王将神殿里的大小器皿与耶和华殿里的财宝,并王和众首领的财宝,都带到巴比伦去了。 19 迦勒底人焚烧神的殿,拆毁耶路撒冷的城墙,用火烧了城里的宫殿,毁坏了城里宝贵的器皿。 20 凡脱离刀剑的,迦勒底王都掳到巴比伦去,做他和他子孙的仆婢,直到波斯国兴起来。 21 这就应验耶和华借耶利米口所说的话,地享受安息,因为地土荒凉便守安息,直满了七十年。

22 波斯居鲁士元年,耶和华为要应验借耶利米口所说的话,就激动波斯居鲁士的心,使他下诏通告全国说: 23 波斯居鲁士如此说:耶和华天上的神已将天下万国赐给我,又嘱咐我在犹大耶路撒冷为他建造殿宇。你们中间凡做他子民的,可以上去,愿耶和华他的神与他同在。”

Footnotes

  1. 历代志下 36:7 或作:自己的宫里。
  2. 历代志下 36:9 《列王下》24章8节作“十八岁”。
  3. 历代志下 36:10 原文作:兄。

The Reign and Captivity of Jehoahaz(A)

36 Then (B)the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father’s place in Jerusalem. [a]Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. Now the king of Egypt deposed him at Jerusalem; and he imposed on the land a tribute of one hundred talents of silver and a talent of gold. Then the king of Egypt made [b]Jehoahaz’s brother Eliakim king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. And Necho took [c]Jehoahaz his brother and carried him off to Egypt.

The Reign and Captivity of Jehoiakim(C)

(D)Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. And he did (E)evil in the sight of the Lord his God. (F)Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him, and bound him in [d]bronze fetters to (G)carry him off to Babylon. (H)Nebuchadnezzar also carried off some of the articles from the house of the Lord to Babylon, and put them in his temple at Babylon. Now the rest of the acts of Jehoiakim, the abominations which he did, and what was found against him, indeed they are written in the book of the kings of Israel and Judah. Then [e]Jehoiachin his son reigned in his place.

The Reign and Captivity of Jehoiachin(I)

(J)Jehoiachin was [f]eight years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months and ten days. And he did evil in the sight of the Lord. 10 At the turn of the year (K)King Nebuchadnezzar summoned him and took him to Babylon, (L)with the costly articles from the house of the Lord, and made (M)Zedekiah,[g] [h]Jehoiakim’s brother, king over Judah and Jerusalem.

Zedekiah Reigns in Judah(N)

11 (O)Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. 12 He did evil in the sight of the Lord his God, and (P)did not humble himself before Jeremiah the prophet, who spoke from the mouth of the Lord. 13 And he also (Q)rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear an oath by God; but he (R)stiffened his neck and hardened his heart against turning to the Lord God of Israel. 14 Moreover all the leaders of the priests and the people transgressed more and more, according to all the abominations of the nations, and defiled the house of the Lord which He had consecrated in Jerusalem.

The Fall of Jerusalem(S)

15 (T)And the Lord God of their fathers sent warnings to them by His messengers, rising up early and sending them, because He had compassion on His people and on His dwelling place. 16 But (U)they mocked the messengers of God, (V)despised His words, and (W)scoffed at His prophets, until the (X)wrath of the Lord arose against His people, till there was no remedy.

17 (Y)Therefore He brought against them the king of the Chaldeans, who (Z)killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, on the aged or the weak; He gave them all into his hand. 18 (AA)And all the articles from the house of God, great and small, the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king and of his leaders, all these he took to Babylon. 19 (AB)Then they burned the house of God, broke down the wall of Jerusalem, burned all its palaces with fire, and destroyed all its precious possessions. 20 And (AC)those who escaped from the sword he carried away to Babylon, (AD)where they became servants to him and his sons until the rule of the kingdom of Persia, 21 to fulfill the word of the Lord by the mouth of (AE)Jeremiah, until the land (AF)had enjoyed her Sabbaths. As long as she lay desolate (AG)she kept Sabbath, to fulfill seventy years.

The Proclamation of Cyrus(AH)

22 (AI)Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord by the mouth of (AJ)Jeremiah might be fulfilled, the Lord stirred up the spirit of (AK)Cyrus king of Persia, so that he made a proclamation throughout all his kingdom, and also put it in writing, saying,

23 (AL)Thus says Cyrus king of Persia:

All the kingdoms of the earth the Lord God of heaven has given me. And He has commanded me to build Him a [i]house at Jerusalem which is in Judah. Who is among you of all His people? May the Lord his God be with him, and let him go up!

Footnotes

  1. 2 Chronicles 36:2 MT Joahaz
  2. 2 Chronicles 36:4 Lit. his
  3. 2 Chronicles 36:4 MT Joahaz
  4. 2 Chronicles 36:6 chains
  5. 2 Chronicles 36:8 Or Jeconiah
  6. 2 Chronicles 36:9 Heb. mss., LXX, Syr. eighteen and 2 Kin. 24:8
  7. 2 Chronicles 36:10 Or Mattaniah
  8. 2 Chronicles 36:10 Lit. his brother, 2 Kin. 24:17
  9. 2 Chronicles 36:23 Temple