历代志下 35
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约西亚守逾越节
35 约西亚在耶路撒冷为耶和华守逾越节。一月十四日,众人宰杀逾越节的祭牲。 2 他指派祭司各尽其职,鼓励他们在耶和华的殿里事奉, 3 又对将自己献给耶和华、负责教导以色列人的利未人说:“你们把圣约柜放在以色列王大卫的儿子所罗门建的殿里,不用再扛在肩上。现在你们去事奉你们的上帝耶和华和祂的以色列子民吧。 4 你们要按宗族和班次,依照以色列王大卫和他儿子所罗门所写的指示,预备自己。 5 你们要按你们弟兄所在宗族的班次,侍立在圣所,每个班次中要有几个利未宗族的人。 6 你们要宰杀逾越节的羊羔,洁净自己,为你们的弟兄做好准备,依照耶和华借摩西所吩咐的去行。”
7 约西亚从自己的产业中,捐出三万只绵羊羔和山羊羔,以及三千头公牛,赐给所有在场的人做逾越节的祭牲。 8 他的众官员也自愿为民众、祭司和利未人捐献。管理上帝殿的希勒迦、撒迦利亚和耶歇献出两千六百只羊羔和三百头牛,给祭司做逾越节的祭牲。 9 利未人的首领歌楠雅和他的两个兄弟示玛雅和拿坦业,及哈沙比雅、耶利、约撒拔献出五千只羊羔和五百头牛,给利未人做逾越节的祭牲。
10 一切都准备好后,依照王的吩咐,祭司站在自己的地方,利未人按照班次侍立。 11 利未人宰杀逾越节的羊羔,祭司从他们手中接过血,洒在坛上,又剥去祭牲的皮。 12 他们按照宗族把燔祭分给众人,好使他们按照摩西书上所写的,把祭物献给耶和华。献牛也是这样。 13 他们按规定用火烤逾越节的羊羔,在锅里、罐里和盆里煮圣物,然后迅速分给民众。 14 之后,利未人为自己和祭司预备祭物,因为做祭司的亚伦子孙要继续献燔祭和脂肪一直到晚上。 15 负责歌乐的亚萨子孙依照大卫、亚萨、希幔和王的先见耶杜顿的吩咐,站在自己的岗位上;殿门守卫都看守各门,不必离开工作岗位,因为他们的弟兄利未人为他们预备了祭物。
16 当天,一切事奉的事都办好了,他们就按约西亚王的命令守逾越节,又在耶和华的坛上献燔祭。 17 所有在场的以色列人都在那时守逾越节,又守除酵节七天。 18 自撒母耳先知以来,在以色列从来没有守过这样的逾越节,以色列从没有君王像约西亚、祭司、利未人、所有在场的犹大人和以色列人,以及耶路撒冷的居民这样守过逾越节。 19 这次逾越节是在约西亚执政第十八年庆祝的。
约西亚逝世
20 约西亚办理完殿里的事后,埃及王尼哥上来,要攻打幼发拉底河附近的迦基米施。约西亚出兵拦阻。 21 尼哥派使者对约西亚说:“犹大王啊,我与你没有恩怨。我今天来不是要攻击你,乃是要攻击与我作战的那一家。上帝吩咐我要速速完成,你不要与上帝作对,免得祂毁灭你,因为上帝与我同在。” 22 约西亚却不听上帝借尼哥说的话。他没有退兵,反而乔装上阵,与尼哥会战于米吉多平原。 23 约西亚王在战场上中箭受伤,就对仆人说:“我受了重伤,带我离开吧。” 24 他的仆人就扶他下战车,上另一辆战车,送到耶路撒冷。约西亚死在那里,葬在他祖先的坟墓里。所有犹大和耶路撒冷的人都为他哀悼。 25 耶利米为约西亚作了哀歌,所有的男女歌乐手至今仍用这些哀歌纪念约西亚,成了以色列的传统。这些哀歌都记在《哀歌书》上。
26 约西亚其他的事迹和他怎样忠心地遵行耶和华的律法, 27 自始至终都记在《以色列和犹大的列王史》上。
历代志下 35
Chinese New Version (Simplified)
王下令守逾越节(A)
35 约西亚在耶路撒冷守逾越节记念耶和华;正月十四日他们宰了逾越节的羊羔。 2 王指派各祭司的职务,又鼓励他们去作耶和华殿的事务。 3 他又对那些教导以色列众人,分别为圣归耶和华的利未人说:“你们要把圣约柜安放在以色列王大卫的儿子所罗门建造的殿里;不必再用肩膀扛抬。现在你们要服事耶和华你们的 神,服事他的子民以色列。 4 你们要按着家族和照着班次,根据以色列王大卫所写的和他儿子所罗门所写的,自己好好预备。 5 你们要按着你们的亲族这平民的家族的班次,侍立在圣所;每个班次中要有几个利未家族的人。 6 你们要宰逾越节的羊羔,洁净自己,为你们的亲族预备一切,遵守耶和华藉摩西吩咐的话。”
乐意献祭
7 于是约西亚送出绵羊羔和山羊羔共三万只,还有公牛三千头,给所有在场的人民作逾越节的祭牲;这些都是取自王的财产。 8 约西亚手下的众领袖也自愿把祭牲送给人民、祭司和利未人;又有神殿的总管希勒家、撒迦利亚和耶歇,也把羔羊二千六百只和公牛三百头,送给祭司作逾越节的祭牲。 9 利未人的领袖歌楠雅和他的两个兄弟示玛雅和拿坦业,以及哈沙比雅、耶利和约撒拔,也把羊羔五千只和公牛五百头,送给利未人作逾越节的祭牲。
10 这样,事奉的职务安排好了以后,他们照着王的吩咐,祭司站在自己的岗位,利未人也按着自己的班次侍立。 11 利未人宰了逾越节的羊羔,祭司从他们的手里把血接过来,洒在坛上,利未人剥了祭牲的皮, 12 把作燔祭的部分拿去,按着各家族的系别分给众民,使他们可以照着摩西的书上所写的,奉献给耶和华。奉献公牛也是这样。 13 他们按照规矩用火烤逾越节的羊羔,其他的圣物用锅、用釜,或用煎盘煮熟,迅速地送给众民; 14 然后他们才为自己和祭司预备祭物,因为作祭司的亚伦的子孙忙于献上燔祭和脂肪,直到晚上,利未人才为自己和祭司亚伦的子孙预备祭物。 15 歌唱的亚萨的子孙,照着大卫、亚萨、希幔和王的先见耶杜顿的吩咐,站在自己的岗位上;守门的看守各门,不用离开自己的职务,因为他们的利未亲族为他们预备了祭物。
16 这样,当日一切事奉耶和华的职务都安排好了,就照着约西亚王的吩咐守逾越节,和在耶和华的祭坛上献上燔祭。 17 当时在场的以色列人守逾越节,又守除酵节七天。 18 自从撒母耳先知的日子以来,在以色列中没有守过像这样的逾越节;以色列诸王也都没有守过这样的逾越节,像约西亚、祭司、利未人、犹大众人和在场的以色列人,以及耶路撒冷的居民守的。 19 这逾越节是约西亚在位第十八年守的。
约西亚阵亡(B)
20 约西亚整理好圣殿的一切事以后,埃及王尼哥上来,帮助靠近幼发拉底河的迦基米施;约西亚就出去阻挡他。 21 尼哥差派使者来见约西亚说:“犹大王啊,我和你有甚么关系呢?我现在不是来攻击你,而是要攻击和我交战的那国家;并且 神吩咐我要赶快,你不可干预 神的事,免得他毁灭你,因为 神和我同在。” 22 约西亚却不肯离开他,反而改了装要和他作战,不听从 神藉尼哥所说的话;于是他去到米吉多平原和尼哥交战。 23 弓箭手射中了约西亚王;王对他的臣仆说:“你们把我带走吧,因为我受了重伤。” 24 他的臣仆把他从战车上扶下来,放在他的第二辆战车上,把他送回耶路撒冷去,他跟着就死了,埋葬在他列祖的坟墓里。犹大和耶路撒冷的众人都为约西亚哀悼。 25 耶利米为约西亚作了哀歌;所有歌唱的男女都唱哀歌,哀悼约西亚,直到今日;甚至在以色列中成了定例。这歌记在哀歌书上。 26 约西亚其余的事迹,和他按着耶和华律法上所记而行的善事, 27 以及他一生的始末,都记在以色列和犹大列王记上。
2 Chronicles 35
GOD’S WORD Translation
King Josiah Celebrates the Passover(A)
35 Josiah celebrated the Passover for the Lord in Jerusalem. The Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month. 2 Josiah appointed the priests to their duties and encouraged them to serve in the Lord’s temple. 3 He told the Levites, who instructed all Israel and performed ceremonies to make themselves holy to the Lord, “Put the holy ark in the temple that Solomon, son of David and king of Israel, built. It shouldn’t be carried on your shoulders any longer. Serve the Lord your God and his people Israel. 4 Get yourselves ready with the family groups of your divisions, which are listed in the records of King David of Israel and the records of his son Solomon. 5 Stand in the holy place representing the family divisions of your relatives, the people ⌞of Israel⌟. Let the Levites be considered a part of each family. 6 Slaughter the Passover lamb, perform the ceremonies to make yourselves holy, and prepare ⌞the lambs⌟ for the other Israelites as the Lord instructed ⌞us⌟ through Moses.”
7 Josiah provided the people with 33,000 sheep and goats to be sacrificed as Passover offerings for all who were present. In addition, he provided 3,000 bulls. (These animals were the king’s property.) 8 His officials also voluntarily gave animals to the people, priests, and Levites. Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the men in charge of God’s temple, gave the priests 2,600 sheep and goats and 300 bulls for Passover sacrifices. 9 Conaniah and his brothers Shemaiah and Nethanel, and Hashabiah, Jeiel, and Jozabad, the leaders of the Levites, gave the Levites 5,000 sheep and goats and 500 bulls as Passover sacrifices.
10 So the service was prepared. The priests took their positions with the Levites according to their divisions, as the king had ordered. 11 They slaughtered the Passover lambs. The priests sprinkled the blood with their hands while the Levites skinned the lambs. 12 They set aside the burnt offerings to give them to the laypeople according to their family divisions. The laypeople could then present them to the Lord as written in the Book of Moses. The Levites did the same with the bulls. 13 They roasted the Passover lambs according to the directions. They boiled the holy offerings in pots, kettles, and pans and immediately served them to all the people. 14 Later, they prepared ⌞the animals⌟ for themselves and for the priests because the priests (Aaron’s descendants) were sacrificing the burnt offerings and the fat until that evening.
So the Levites prepared ⌞the animals⌟ for themselves and the priests. 15 The singers (Asaph’s descendants) were in their places as David, Asaph, Heman, and the king’s seer [a] Jeduthun had commanded. The gatekeepers were stationed at each gate. They didn’t need to leave their work, because their relatives, the Levites, prepared ⌞animals⌟ for them.
16 So everything was arranged that day for the worship of the Lord. The Passover was celebrated, and the burnt offerings were sacrificed on the Lord’s altar as King Josiah had commanded. 17 The Israelites who were present celebrated the Passover at that time. They also celebrated the Festival of Unleavened Bread for seven days.
18 Never had a Passover like this been celebrated in Israel during the time of the prophet Samuel or the kings of Israel. They did not celebrate the Passover as Josiah celebrated it with priests, Levites, all of Judah, the people of Israel who could be found, and the inhabitants of Jerusalem. 19 In the eighteenth year of Josiah’s reign, this Passover was celebrated.
Josiah’s Sin Leads to His Death(B)
20 After all this, when Josiah had repaired the temple, King Neco of Egypt came to fight a battle at Carchemish at the Euphrates River. Josiah went to attack him. 21 But Neco sent messengers to Josiah to say, “What’s your quarrel with me, king of Judah? I’m not attacking you. I’ve come to fight those who are at war with me. God told me to hurry. God is with me, so stop now or else he will destroy you.”
22 But Josiah would not stop his attack. He disguised himself as he went into battle. He refused to listen to Neco’s words, which came from God, and he went to fight in the valley of Megiddo.
23 Some archers shot King Josiah. The king told his officers, “Take me away because I’m badly wounded.”
24 His officers took him out of the chariot and brought him to Jerusalem in his other chariot. He died and was buried in the tombs of his ancestors. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah. 25 Jeremiah sang a funeral song about Josiah. All the male and female singers still sing funeral songs about Josiah today. This became a tradition in Israel. They are written in ⌞the Book of⌟ the Funeral Songs.
26 Everything else about Josiah—including his devotion to God by following what is written in the Lord’s Teachings 27 and his acts from first to last—are written in the records of the kings of Israel and Judah.
Footnotes
- 35:15 A seer is a prophet.
2 Chronicles 35
Evangelical Heritage Version
Josiah Celebrates a Passover
35 Josiah celebrated a Passover to the Lord in Jerusalem. They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the first month. 2 He appointed the priests to their offices. He encouraged them in the service for the House of the Lord.
3 He said this to the Levites, who taught all Israel and who were holy to the Lord:
Keep the holy ark in the house built by Solomon, the son of David, the king of Israel. Do not carry it on your shoulders anymore. Now serve the Lord your God and his people Israel. 4 Prepare yourselves according to your divisions, by your fathers’ house, as instructed by David king of Israel and his son Solomon.
5 Take up your positions in this holy place with a group of Levites assigned to each fathers’ house of your brothers, the people of Israel. Part of a fathers’ house of the Levites is assigned to each group. 6 Slaughter the Passover lamb. Consecrate yourselves. Prepare it for your brother Israelites according to the word of the Lord through Moses.
7 Josiah contributed a total of thirty thousand lambs and young goats as Passover offerings for all the people who were present, and three thousand cattle. These were contributed from the possessions of the king. 8 His officials contributed toward a voluntary offering on behalf of the people, the priests, and the Levites.
Hilkiah, Zechariah, and Jehiel, the chief officers of the House of God, gave the priests twenty-six hundred lambs for Passover offerings and three hundred cattle.
9 Konaniah and his brothers Shemaiah and Nethanel, with Hashabiah, Jeiel and Jozabad, the officials of the Levites, contributed five thousand Passover lambs and five hundred cattle to the Levites.
10 When preparations for the service had been completed, the priests stood in their places, and the Levites stood in their divisions as the king had commanded. 11 They slaughtered the Passover lambs. The priests applied the blood they had received, while the Levites skinned the animals. 12 They set aside the burnt offerings to present them on behalf of the groups of fathers’ houses of the people, to offer them to the Lord as is written in the Book of Moses. They did the same with the cattle. 13 They roasted the Passover lamb with fire according to the regulation. They boiled the holy offerings in pots, kettles, and pans. They distributed them quickly to all the people.
14 Afterward, they made preparations for themselves and for the priests, because the priests, the descendants of Aaron, were busy offering the burnt offerings and the fat portions until it was nighttime. So the Levites prepared for themselves and for the priests, the descendants of Aaron.
15 The singers, the descendants of Asaph, were in their places according to the command of David, Asaph, Heman, and Jeduthun, the king’s seer.
The gatekeepers at each gate did not need to leave their assigned posts because their brother Levites prepared the Passover for them.
16 So all the service for the Lord was prepared on that day to celebrate the Passover and to offer burnt offerings on the altar of the Lord, according to the command of King Josiah.
17 The people of Israel who were present celebrated the Passover at that time and also the Festival of Unleavened Bread for seven days.
18 No Passover like it had been celebrated in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel had celebrated such a Passover as Josiah did with the priests and the Levites, and with all Judah and Israel, whoever was present, and with the inhabitants of Jerusalem.
19 This Passover was celebrated in the eighteenth year of the reign of Josiah.
Josiah’s Death
20 After all this, when Josiah had restored the House, Neco king of Egypt went up to fight at Carchemish on the Euphrates, and Josiah went out to confront him.
21 Neco sent messengers to him, saying, “What do we have to do with each other, King of Judah? I am not against you this day, but only against the house[a] against which I am waging war. God has said that I should hurry. Stop opposing God, who is with me, so he will not destroy you.”
22 But Josiah did not turn aside from him. Instead, he disguised himself to fight with him. He did not listen to the words of Neco, which were from the mouth of God, but he went out to battle on the plain near Megiddo.
23 The archers shot King Josiah, so the king said to his attendants, “Take me away, because I am badly wounded.” 24 His attendants took him out of the chariot and carried him to his second chariot and brought him to Jerusalem. He died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
25 Jeremiah composed a lament for Josiah, and all the male and female singers have sung about Josiah in their laments right up until the present day. They made this into a customary practice in Israel. You can find them recorded among the laments.
26 The rest of the acts of Josiah and his faithful deeds, which were performed according to what is written in the Law of the Lord, 27 and his actions from first to last, you can find these written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
Footnotes
- 2 Chronicles 35:21 Or dynasty
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.