Add parallel Print Page Options

玛拿西做王行耶和华所恶

33 玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷做王五十五年。 他行耶和华眼中看为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶出的外邦人那可憎的事, 重新建筑他父希西家所拆毁的丘坛,又为巴力筑坛,做木偶,且敬拜侍奉天上的万象, 在耶和华的殿宇中筑坛,耶和华曾指着这殿说:“我的名必永远在耶路撒冷。” 他在耶和华殿的两院中为天上的万象筑坛, 并在欣嫩子谷使他的儿女经火,又观兆,用法术,行邪术,立交鬼的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹动他的怒气, 又在神殿内立雕刻的偶像。神曾对大卫和他儿子所罗门说:“我在以色列各支派中所选择的耶路撒冷和这殿,必立我的名直到永远。 以色列人若谨守遵行我借摩西所吩咐他们的一切法度、律例、典章,我就不再使他们挪移,离开我所赐给他们列祖之地。” 玛拿西引诱犹大耶路撒冷的居民,以致他们行恶比耶和华在以色列人面前所灭的列国更甚。

因违逆受罚

10 耶和华警戒玛拿西和他的百姓,他们却是不听。 11 所以耶和华使亚述王的将帅来攻击他们,用铙钩钩住玛拿西,用铜链锁住他,带到巴比伦去。

悔罪祈王

12 他在急难的时候,就恳求耶和华他的神,且在他列祖的神面前极其自卑。 13 他祈祷耶和华,耶和华就允准他的祈求,垂听他的祷告,使他归回耶路撒冷,仍坐国位。玛拿西这才知道唯独耶和华是神。 14 此后,玛拿西大卫城外,从谷内基训西边直到门口,建筑城墙,环绕俄斐勒,这墙筑得甚高;又在犹大各坚固城内设立勇敢的军长。 15 并除掉外邦人的神像与耶和华殿中的偶像,又将他在耶和华殿的山上和耶路撒冷所筑的各坛都拆毁,抛在城外。 16 重修耶和华的祭坛,在坛上献平安祭、感谢祭,吩咐犹大人侍奉耶和华以色列的神。 17 百姓却仍在丘坛上献祭,只献给耶和华他们的神。

玛拿西卒

18 玛拿西其余的事和祷告他神的话,并先见奉耶和华以色列神的名警戒他的言语,都写在《以色列诸王记》上。 19 他的祷告与神怎样应允他,他未自卑以前的罪愆、过犯,并在何处建筑丘坛,设立亚舍拉和雕刻的偶像,都写在何赛的书上。 20 玛拿西与他列祖同睡,葬在自己的宫院里。他儿子亚们接续他做王。

亚们做王

21 亚们登基的时候年二十二岁,在耶路撒冷做王二年。 22 他行耶和华眼中看为恶的事,效法他父玛拿西所行的,祭祀、侍奉他父玛拿西所雕刻的偶像, 23 不在耶和华面前像他父玛拿西自卑。这亚们所犯的罪越犯越大。 24 他的臣仆背叛,在宫里杀了他。 25 但国民杀了那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚接续他做王。

Manasseh’s Reign

33 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. He did evil in the sight of[a] the Lord and committed the same horrible sins practiced by the nations[b] whom the Lord drove out ahead of the Israelites. He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for the Baals and made Asherah poles. He bowed down to all the stars in the sky[c] and worshiped[d] them. He built altars in the Lord’s temple, about which the Lord had said, “Jerusalem will be my permanent home.”[e] In the two courtyards of the Lord’s temple he built altars for all the stars in the sky. He passed his sons through the fire[f] in the Valley of Ben Hinnom and practiced divination, omen reading, and sorcery. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits and appointed magicians to supervise it.[g] He did a great amount of evil in the sight of the Lord and angered him.[h] He put an idolatrous image he had made in God’s temple, about which God had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home.[i] I will not make Israel again leave the land I gave to their ancestors,[j] provided that they carefully obey all I commanded them, the whole law, the rules and regulations given through Moses.” But Manasseh misled the people of[k] Judah and the residents of Jerusalem so that they sinned more than the nations whom the Lord had destroyed ahead of the Israelites.

10 The Lord confronted[l] Manasseh and his people, but they paid no attention. 11 So the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They seized Manasseh, put hooks in his nose,[m] bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon. 12 In his pain[n] Manasseh[o] asked the Lord his God for mercy[p] and truly[q] humbled himself before the God of his ancestors.[r] 13 When he prayed to the Lord,[s] the Lord[t] responded to him[u] and answered favorably[v] his cry for mercy. The Lord[w] brought him back to Jerusalem to his kingdom. Then Manasseh realized that the Lord is the true God.

14 After this Manasseh[x] built up the outer wall of the City of David[y] on the west side of the Gihon in the valley to the entrance of the Fish Gate and all around the terrace; he made it much higher. He placed army officers in all the fortified cities in Judah.

15 He removed the foreign gods and images from the Lord’s temple and all the altars he had built on the hill of the Lord’s temple and in Jerusalem; he threw them outside the city. 16 He erected the altar of the Lord and offered on it peace offerings and thank offerings. He told the people of[z] Judah to serve the Lord God of Israel. 17 However, the people continued to offer sacrifices at the high places, but only to the Lord their God.

18 The rest of the events of Manasseh’s reign, including his prayer to his God and the words the prophets[aa] spoke to him in the name of the Lord God of Israel, are recorded[ab] in the Annals of the Kings of Israel. 19 The Annals of the Prophets include his prayer, give an account of how the Lord responded to it, record all his sins and unfaithful acts, and identify the sites where he built high places and erected Asherah poles and idols before he humbled himself.[ac] 20 Manasseh passed away[ad] and was buried in his palace. His son Amon replaced him as king.

Amon’s Reign

21 Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned for two years in Jerusalem. 22 He did evil in the sight of[ae] the Lord, just as his father Manasseh had done. Amon offered sacrifices to all the idols his father Manasseh had made, and worshiped[af] them. 23 He did not humble himself before the Lord as his father Manasseh had done.[ag] Amon was guilty of great sin.[ah] 24 His servants conspired against him and killed him in his palace. 25 The people of the land executed all who had conspired against King Amon, and they[ai] made his son Josiah king in his place.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 33:2 tn Heb “in the eyes of.”
  2. 2 Chronicles 33:2 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”
  3. 2 Chronicles 33:3 tn The phrase כָל צְבָא הֲַשָּׁמַיִם (khol tsevaʾ hashamayim), traditionally translated “all the host of heaven,” refers to the heavenly lights, including stars and planets. In 1 Kgs 22:19 these heavenly bodies are pictured as members of the Lord’s royal court or assembly, but many other texts view them as the illegitimate objects of pagan and Israelite worship.
  4. 2 Chronicles 33:3 tn Or “served.”
  5. 2 Chronicles 33:4 tn Heb “In Jerusalem my name will be permanently.”
  6. 2 Chronicles 33:6 tn Or “he sacrificed his sons in the fire.” This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB, NASB “made his sons pass through the fire”; NIV “sacrificed his sons in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.
  7. 2 Chronicles 33:6 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with a conjurer.” Hebrew אוֹב (ʾov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַּעֲלַת אוֹב (baʿalat ʾov, “owner of a ritual pit”). See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ʾÔḆ,” JBL 86 (1967): 385-401.
  8. 2 Chronicles 33:6 tn Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the Lord, angering him.”
  9. 2 Chronicles 33:7 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name permanently” (or perhaps “forever”).
  10. 2 Chronicles 33:8 tn Heb “I will not again make the feet of Israel wander from the land which I established for their fathers.”
  11. 2 Chronicles 33:9 tn Heb “misled Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.
  12. 2 Chronicles 33:10 tn Heb “spoke to.”
  13. 2 Chronicles 33:11 tn Heb “and they seized him with hooks.”
  14. 2 Chronicles 33:12 tn Or “distress.”
  15. 2 Chronicles 33:12 tn Heb “he”; the referent (Manasseh) has been specified in the translation for clarity.
  16. 2 Chronicles 33:12 tn Heb “appeased the face of the Lord his God.”
  17. 2 Chronicles 33:12 tn Or “greatly.”
  18. 2 Chronicles 33:12 tn Heb “fathers.”
  19. 2 Chronicles 33:13 tn Heb “him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  20. 2 Chronicles 33:13 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  21. 2 Chronicles 33:13 tn Heb “was entreated by him,” or “allowed himself to be entreated by him.”
  22. 2 Chronicles 33:13 tn Heb “heard.”
  23. 2 Chronicles 33:13 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  24. 2 Chronicles 33:14 tn Heb “he”; the referent (Manasseh) has been specified in the translation for clarity.
  25. 2 Chronicles 33:14 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
  26. 2 Chronicles 33:16 tn Heb “told Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.
  27. 2 Chronicles 33:18 tn Or “seers.”
  28. 2 Chronicles 33:18 tn Heb “look, they are.”
  29. 2 Chronicles 33:19 tn Heb “and his prayer and being entreated by him, and all his sin and his unfaithfulness and the places where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself—behold, they are written on the words of his seers.”
  30. 2 Chronicles 33:20 tn Heb “lay down with his fathers.”
  31. 2 Chronicles 33:22 tn Heb “in the eyes of.”
  32. 2 Chronicles 33:22 tn Or “served.”
  33. 2 Chronicles 33:23 tn Heb “as Manasseh his father had humbled himself.”
  34. 2 Chronicles 33:23 tn Heb “for he, Amon, multiplied guilt.”
  35. 2 Chronicles 33:25 tn Heb “and the people of the land.”

33 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem:

But did that which was evil in the sight of the Lord, like unto the abominations of the heathen, whom the Lord had cast out before the children of Israel.

For he built again the high places which Hezekiah his father had broken down, and he reared up altars for Baalim, and made groves, and worshipped all the host of heaven, and served them.

Also he built altars in the house of the Lord, whereof the Lord had said, In Jerusalem shall my name be for ever.

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.

And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the Lord, to provoke him to anger.

And he set a carved image, the idol which he had made, in the house of God, of which God had said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen before all the tribes of Israel, will I put my name for ever:

Neither will I any more remove the foot of Israel from out of the land which I have appointed for your fathers; so that they will take heed to do all that I have commanded them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses.

So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the Lord had destroyed before the children of Israel.

10 And the Lord spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.

11 Wherefore the Lord brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon.

12 And when he was in affliction, he besought the Lord his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,

13 And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the Lord he was God.

14 Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah.

15 And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the Lord, and all the altars that he had built in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem, and cast them out of the city.

16 And he repaired the altar of the Lord, and sacrificed thereon peace offerings and thank offerings, and commanded Judah to serve the Lord God of Israel.

17 Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the Lord their God only.

18 Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the Lord God of Israel, behold, they are written in the book of the kings of Israel.

19 His prayer also, and how God was intreated of him, and all his sins, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the seers.

20 So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.

21 Amon was two and twenty years old when he began to reign, and reigned two years in Jerusalem.

22 But he did that which was evil in the sight of the Lord, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made, and served them;

23 And humbled not himself before the Lord, as Manasseh his father had humbled himself; but Amon trespassed more and more.

24 And his servants conspired against him, and slew him in his own house.

25 But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.