Add parallel Print Page Options

玛拿西作犹大王(A)

33 玛拿西登基的时候,是十二岁;他在耶路撒冷作王共五十五年。 他行耶和华看为恶的事,随从耶和华在以色列人面前赶走的列国所行可厌恶的事。 他重新建造他父亲希西家拆毁的邱坛,又为巴力立坛,制造亚舍拉,并且敬拜和事奉天上的万象。 他又在耶和华的殿中筑坛,耶和华曾经指着这殿说:“我的名必永远留在耶路撒冷。” 玛拿西在耶和华殿的两院中,为天上的万象筑坛, 并且在欣嫩子谷把自己的儿女用火烧为祭,又占卜、行邪术、用法术、交鬼和通灵;作了很多耶和华看为恶的事,惹他发怒。 他又把他所做的雕像立在 神的殿中, 神曾经指着这殿,对大卫和他的儿子所罗门说:“我要在这殿里,和在我从以色列各支派中拣选的耶路撒冷中,立我的名,直到永远。 只要以色列人谨守遵行我借着摩西吩咐他们的一切律法、律例和典章,我就决不再使他们的脚离开我赐给他们列祖的地。” 可是玛拿西却引诱犹大人和耶路撒冷的居民行恶,比耶和华在以色列人面前除灭的列国更厉害。

因悖逆而被掳

10 耶和华曾警告玛拿西和他的人民,他们却不理会。 11 因此耶和华领亚述王的将帅来攻打他们,用钩子钩着玛拿西,用铜炼锁住他,把他带到巴比伦去。

因悔改而回归

12 玛拿西在急难的时候,就恳求耶和华他的 神,并且在他列祖的 神面前非常谦卑。 13 他向耶和华祷告,耶和华应允他的恳求,垂听他的祈求,使他归回耶路撒冷,恢复他的王位。玛拿西这才知道只有耶和华是 神。

14 此后,玛拿西在大卫城外,从谷中的基训西边起直到鱼门口,建了一道城墙,围绕着俄斐勒,他把城墙建得很高;又在犹大各设防城里,派驻军长。

除掉一切偶像

15 又从耶和华的殿中除掉外族人的神和偶像,又把他在耶和华殿的山和在耶路撒冷所筑的一切坛,都拋出城外。 16 玛拿西重修了耶和华的祭坛,在坛上献上平安祭和感恩祭,又吩咐犹大人事奉耶和华以色列的 神。 17 可是人民仍然在邱坛上献祭,尽管只向耶和华他们的 神献祭。

玛拿西逝世(B)

18 玛拿西其余的事迹,包括他对他的 神的祷告,和那些先见奉耶和华以色列的 神的名向他所说的话,都记在以色列诸王记上。 19 他的祷告, 神怎样应允他的恳求,他谦卑下来以前的一切罪恶和过犯,以及他在甚么地方建筑邱坛,设立亚舍拉和偶像,都记在先见(按照《马索拉文本》的绝大部分抄本,“先见”作“何赛”,原文与“先见”相似;现参照另一份抄本和《七十士译本》翻译)的言行录上。 20 玛拿西和他的列祖同睡,埋葬在他的宫中;他的儿子亚们接续他作王。

亚们作犹大王(C)

21 亚们登基的时候,是二十二岁;他在耶路撒冷作王共两年。 22 他行耶和华看为恶的事,像他父亲玛拿西所行的一样;亚们向他父亲玛拿西所做的一切雕像献祭,并且事奉它们。 23 他没有在耶和华面前谦卑,像他父亲玛拿西谦卑一样;这亚们所犯的罪过越来越多。 24 后来,他的臣仆阴谋造反,在宫中把他杀死了。 25 但犹大的人民把所有反叛亚们王的人都击杀了,并且立他的儿子约西亚接续他作王。

'歷 代 志 下 33 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Manasseh’s Reign

33 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. He did evil in the sight of[a] the Lord and committed the same horrible sins practiced by the nations[b] whom the Lord drove out ahead of the Israelites. He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for the Baals and made Asherah poles. He bowed down to all the stars in the sky[c] and worshiped[d] them. He built altars in the Lord’s temple, about which the Lord had said, “Jerusalem will be my permanent home.”[e] In the two courtyards of the Lord’s temple he built altars for all the stars in the sky. He passed his sons through the fire[f] in the Valley of Ben Hinnom and practiced divination, omen reading, and sorcery. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits and appointed magicians to supervise it.[g] He did a great amount of evil in the sight of the Lord and angered him.[h] He put an idolatrous image he had made in God’s temple, about which God had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home.[i] I will not make Israel again leave the land I gave to their ancestors,[j] provided that they carefully obey all I commanded them, the whole law, the rules and regulations given through Moses.” But Manasseh misled the people of[k] Judah and the residents of Jerusalem so that they sinned more than the nations whom the Lord had destroyed ahead of the Israelites.

10 The Lord confronted[l] Manasseh and his people, but they paid no attention. 11 So the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They seized Manasseh, put hooks in his nose,[m] bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon. 12 In his pain[n] Manasseh[o] asked the Lord his God for mercy[p] and truly[q] humbled himself before the God of his ancestors.[r] 13 When he prayed to the Lord,[s] the Lord[t] responded to him[u] and answered favorably[v] his cry for mercy. The Lord[w] brought him back to Jerusalem to his kingdom. Then Manasseh realized that the Lord is the true God.

14 After this Manasseh[x] built up the outer wall of the City of David[y] on the west side of the Gihon in the valley to the entrance of the Fish Gate and all around the terrace; he made it much higher. He placed army officers in all the fortified cities in Judah.

15 He removed the foreign gods and images from the Lord’s temple and all the altars he had built on the hill of the Lord’s temple and in Jerusalem; he threw them outside the city. 16 He erected the altar of the Lord and offered on it peace offerings and thank offerings. He told the people of[z] Judah to serve the Lord God of Israel. 17 However, the people continued to offer sacrifices at the high places, but only to the Lord their God.

18 The rest of the events of Manasseh’s reign, including his prayer to his God and the words the prophets[aa] spoke to him in the name of the Lord God of Israel, are recorded[ab] in the Annals of the Kings of Israel. 19 The Annals of the Prophets include his prayer, give an account of how the Lord responded to it, record all his sins and unfaithful acts, and identify the sites where he built high places and erected Asherah poles and idols before he humbled himself.[ac] 20 Manasseh passed away[ad] and was buried in his palace. His son Amon replaced him as king.

Amon’s Reign

21 Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned for two years in Jerusalem. 22 He did evil in the sight of[ae] the Lord, just as his father Manasseh had done. Amon offered sacrifices to all the idols his father Manasseh had made, and worshiped[af] them. 23 He did not humble himself before the Lord as his father Manasseh had done.[ag] Amon was guilty of great sin.[ah] 24 His servants conspired against him and killed him in his palace. 25 The people of the land executed all who had conspired against King Amon, and they[ai] made his son Josiah king in his place.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 33:2 tn Heb “in the eyes of.”
  2. 2 Chronicles 33:2 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”
  3. 2 Chronicles 33:3 tn The phrase כָל צְבָא הֲַשָּׁמַיִם (khol tsevaʾ hashamayim), traditionally translated “all the host of heaven,” refers to the heavenly lights, including stars and planets. In 1 Kgs 22:19 these heavenly bodies are pictured as members of the Lord’s royal court or assembly, but many other texts view them as the illegitimate objects of pagan and Israelite worship.
  4. 2 Chronicles 33:3 tn Or “served.”
  5. 2 Chronicles 33:4 tn Heb “In Jerusalem my name will be permanently.”
  6. 2 Chronicles 33:6 tn Or “he sacrificed his sons in the fire.” This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB, NASB “made his sons pass through the fire”; NIV “sacrificed his sons in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.
  7. 2 Chronicles 33:6 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with a conjurer.” Hebrew אוֹב (ʾov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַּעֲלַת אוֹב (baʿalat ʾov, “owner of a ritual pit”). See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ʾÔḆ,” JBL 86 (1967): 385-401.
  8. 2 Chronicles 33:6 tn Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the Lord, angering him.”
  9. 2 Chronicles 33:7 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name permanently” (or perhaps “forever”).
  10. 2 Chronicles 33:8 tn Heb “I will not again make the feet of Israel wander from the land which I established for their fathers.”
  11. 2 Chronicles 33:9 tn Heb “misled Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.
  12. 2 Chronicles 33:10 tn Heb “spoke to.”
  13. 2 Chronicles 33:11 tn Heb “and they seized him with hooks.”
  14. 2 Chronicles 33:12 tn Or “distress.”
  15. 2 Chronicles 33:12 tn Heb “he”; the referent (Manasseh) has been specified in the translation for clarity.
  16. 2 Chronicles 33:12 tn Heb “appeased the face of the Lord his God.”
  17. 2 Chronicles 33:12 tn Or “greatly.”
  18. 2 Chronicles 33:12 tn Heb “fathers.”
  19. 2 Chronicles 33:13 tn Heb “him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  20. 2 Chronicles 33:13 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  21. 2 Chronicles 33:13 tn Heb “was entreated by him,” or “allowed himself to be entreated by him.”
  22. 2 Chronicles 33:13 tn Heb “heard.”
  23. 2 Chronicles 33:13 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.
  24. 2 Chronicles 33:14 tn Heb “he”; the referent (Manasseh) has been specified in the translation for clarity.
  25. 2 Chronicles 33:14 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.
  26. 2 Chronicles 33:16 tn Heb “told Judah.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the name “Judah” here by metonymy for the people of Judah.
  27. 2 Chronicles 33:18 tn Or “seers.”
  28. 2 Chronicles 33:18 tn Heb “look, they are.”
  29. 2 Chronicles 33:19 tn Heb “and his prayer and being entreated by him, and all his sin and his unfaithfulness and the places where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself—behold, they are written on the words of his seers.”
  30. 2 Chronicles 33:20 tn Heb “lay down with his fathers.”
  31. 2 Chronicles 33:22 tn Heb “in the eyes of.”
  32. 2 Chronicles 33:22 tn Or “served.”
  33. 2 Chronicles 33:23 tn Heb “as Manasseh his father had humbled himself.”
  34. 2 Chronicles 33:23 tn Heb “for he, Amon, multiplied guilt.”
  35. 2 Chronicles 33:25 tn Heb “and the people of the land.”