历代志下 32:30-32
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
30 这希西家也塞住基训的上源,引水直下,流在大卫城的西边。希西家所行的事尽都亨通。 31 唯有一件事,就是巴比伦王差遣使者来见希西家,访问国中所现的奇事,这件事神离开他,要试验他,好知道他心内如何。
希西家卒
32 希西家其余的事和他的善行,都写在亚摩斯的儿子先知以赛亚的默示书上和犹大、以色列的诸王记上。
Read full chapter
历代志下 32:30-32
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
30 他截断基训的上泉,将水引到大卫城的西边。希西迦凡事亨通。 31 然而,当巴比伦的使者来见他,询问他有关这地方发生的奇迹时,上帝就让希西迦自行处理,为要试验他,好知道他内心如何。
希西迦逝世
32 希西迦其他的事迹和他对耶和华的忠诚都记在亚摩斯的儿子以赛亚先知的《启示书》上,以及《犹大和以色列的列王史》上。
Read full chapter
歷代志下 32:30-32
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
30 他截斷基訓的上泉,將水引到大衛城的西邊。希西迦凡事亨通。 31 然而,當巴比倫的使者來見他,詢問他有關這地方發生的奇蹟時,上帝就讓希西迦自行處理,為要試驗他,好知道他內心如何。
希西迦逝世
32 希西迦其他的事蹟和他對耶和華的忠誠都記在亞摩斯的兒子以賽亞先知的《啟示書》上,以及《猶大和以色列的列王史》上。
Read full chapter
2 Chronicles 32:30-32
New International Version
30 It was Hezekiah who blocked(A) the upper outlet of the Gihon(B) spring and channeled(C) the water down to the west side of the City of David. He succeeded in everything he undertook. 31 But when envoys were sent by the rulers of Babylon(D) to ask him about the miraculous sign(E) that had occurred in the land, God left him to test(F) him and to know everything that was in his heart.
32 The other events of Hezekiah’s reign and his acts of devotion are written in the vision of the prophet Isaiah son of Amoz in the book of the kings of Judah and Israel.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.