Add parallel Print Page Options

以色列人與猶大人一起守節

30 希西家派人走遍以色列和猶大,又寫信給以法蓮人和瑪拿西人,叫他們到耶路撒冷耶和華的殿來,守逾越節記念耶和華以色列的 神。 因為王和眾領袖,以及耶路撒冷的全體會眾曾經商議,要在二月守逾越節。 (但他們不能如期守逾越節,因為自潔的祭司不夠,人民也沒有齊集在耶路撒冷。) 王和全體會眾都認為這計劃很好, 於是下了命令,通告全以色列,從別是巴直到但,叫人民來耶路撒冷守逾越節記念耶和華以色列的 神,因為照著所記的定例舉行這節的人不多。 信差就帶著王和眾領袖發出的書信,走遍全以色列和猶大,照著王的吩咐,宣告說:“以色列人哪,你們應當轉向耶和華,亞伯拉罕、以撒和以色列的 神,使他也轉向你們這些在亞述王手中逃脫的餘民。 你們不要像你們的列祖和你們的親族,他們得罪了耶和華他們列祖的 神,以致耶和華使他們成為令人驚駭的對象,就像你們自己所見的。 現在你們不可頑固,像你們的列祖那樣;要順服耶和華,進入他永遠分別為聖的聖所,事奉耶和華你們的 神,使他的烈怒轉離你們。 如果你們是歸向耶和華,你們的親族和兒女就必在俘擄他們的人面前蒙憐憫,可以返回這地;因為耶和華你們的 神是有恩惠有憐憫;如果你們歸向他,他必不轉臉不顧你們。” 10 信差從這城到那城,走遍了以法蓮和瑪拿西各地,直到西布倫;那裡的人卻戲弄他們,譏笑他們。 11 可是在亞設、瑪拿西和西布倫中,也有人願意謙卑,來到耶路撒冷。 12  神的能力也幫助猶大人,使他們一心遵行王和眾領袖奉耶和華的命令發出的吩咐。

13 二月,有很多人在耶路撒冷聚集,要舉行無酵節,集合了一大群會眾。 14 他們起來,把耶路撒冷城中的祭壇和一切香壇,盡都除去,拋在汲淪溪中。 15 二月十四日,他們宰了逾越節的羊羔。祭司和利未人都覺得慚愧,就自潔,把燔祭帶到耶和華的殿裡。 16 他們遵照神人摩西的律法,按著定例,站在自己的崗位上。祭司從利未人手裡把血接過來,灑在祭壇上。 17 因為會眾中有很多人還沒有自潔,所以利未人必須為所有不潔的人宰殺逾越節的羊羔,使他們在耶和華面前成為聖潔。 18-19 原來有一大群人,很多是從以法蓮、瑪拿西、以薩迦和西布倫來的,還沒有自潔,就吃逾越節的羊羔,不遵照所記的定例;因此,希西家為他們禱告說:“凡是立定心意,專一尋求 神耶和華他們列祖的 神的,雖然沒有照著聖所潔淨的禮自潔,願良善的耶和華也饒恕他們。” 20 耶和華垂聽了希西家的禱告,就饒恕(“饒恕”原文作“醫治”)眾民。 21 在耶路撒冷的以色列人,都十分歡樂地守除酵節七天;利未人和祭司天天讚美耶和華,用響亮的樂器讚美耶和華。 22 希西家慰勉所有善於事奉耶和華的利未人;眾人吃節筵七日,又獻上平安祭,稱頌耶和華他們列祖的 神。

23 全體會眾商議好了,要再守節期七天,於是他們歡歡喜喜地又舉行了七天。 24 猶大王希西家送給會眾公牛一千頭,羊七千隻;眾領袖也送給會眾公牛一千頭,羊一萬隻;並且有很多祭司自潔。 25 猶大的全體會眾、祭司和利未人、從以色列來的全體會眾,以及在以色列地寄居的人和在猶大寄居的人,都非常歡樂。 26 這樣,在耶路撒冷有極大的歡樂,自從以色列王大衛的兒子所羅門的日子以來,在耶路撒冷都沒有像這樣的歡樂。 27 那時,利未支派的祭司起來,給人民祝福;他們的聲音蒙了垂聽,他們的禱告達到天上 神的聖所那裡。

Hezekiah Celebrates the Passover

30 King Hezekiah sent messages to all the people of Israel and Judah. He also wrote letters to the people of Ephraim and Manasseh. Hezekiah invited all these people to come to the Temple of the Lord in Jerusalem. There they could celebrate the Passover for the Lord, the God of Israel. King Hezekiah, his officers and all the people in Jerusalem agreed to celebrate the Passover in the second month. They could not celebrate it at the normal time. This was because not enough priests had made themselves ready to serve the Lord. And the people had not gathered yet in Jerusalem. This plan satisfied King Hezekiah and all the people. So they made an announcement everywhere in Israel, from Beersheba to Dan.[a] They told the people to come to Jerusalem. There they would celebrate the Passover for the Lord, the God of Israel. For a long time most of the people had not celebrated the Passover as the law commanded. So the messengers took letters from the king and his officers all through Israel and Judah. This is what the letters said:

People of Israel, come back to obeying the Lord. He is the God that Abraham, Isaac and Israel obeyed. Then God will come back to you who are still alive. You have escaped from the kings of Assyria. Don’t be like your ancestors or your relatives. They turned against the Lord, the God their fathers obeyed. So the Lord caused other people to be disgusted with them. You know this is true. Don’t be stubborn as your ancestors were. Obey the Lord willingly. Come to the Temple, which the Lord has made holy for his service forever. Serve the Lord your God. Then he will not be angry with you. Come back and obey the Lord. Then the people who captured your relatives and children will be kind to them. They will let them return to this land. The Lord your God is kind and merciful. He will not turn away from you if you come back to him.

10 The messengers went to every town in Ephraim and Manasseh. They went all the way to Zebulun. But the people laughed at the messengers and made fun of them. 11 But some men from Asher, Manasseh and Zebulun were sorry for what they had done and went to Jerusalem. 12 And God caused all the people of Judah to agree to obey King Hezekiah and his officers. Their command had come from the Lord.

13 A large crowd came together in Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread. This was in the second month. 14 The people removed the altars and incense altars to false gods in Jerusalem. And they threw them into the Kidron Valley.

15 They killed the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed. So they made themselves holy for the Lord. They brought burnt offerings into the Temple of the Lord. 16 They took their regular places in the Temple as the Teachings of Moses the man of God commanded. The Levites gave the blood of the sacrifices to the priests. Then the priests sprinkled the blood on the altar. 17 Many people in the crowd had not made themselves holy for the Lord. So they were not permitted to kill the Passover lambs. So the Levites were responsible for killing the Passover lambs for everyone who was not clean. The Levites made each lamb holy for the Lord. 18-19 Many people from Ephraim, Manasseh, Issachar and Zebulun had not purified themselves for the feast. But they ate the Passover even though it was against the law. So Hezekiah prayed for them. He said, “Lord, you are good. You are the Lord, the God our ancestors obeyed. Please forgive everyone who tries to obey you. Forgive them even if they did not make themselves clean as the rules of the Temple command.” 20 The Lord listened to Hezekiah’s prayer, and he healed the people. 21 The Israelites in Jerusalem celebrated the Feast of Unleavened Bread for seven days. And they were very happy. The Levites and priests praised the Lord every day with loud music. 22 Some of the Levites understood well how to do their service for the Lord. And Hezekiah encouraged them. The people ate the feast for seven days. And they offered fellowship offerings. They praised the Lord, the God their ancestors worshiped.

23 Then all the people agreed to stay seven more days. So they celebrated the Passover with joy for seven more days. 24 Hezekiah king of Judah gave 1,000 bulls and 7,000 sheep to the people. The officers gave 1,000 bulls and 10,000 sheep to the people. Many priests made themselves holy for the Lord. 25 All the people of Judah, the priests, the Levites, those who came from Israel, the foreigners from Israel and the foreigners living in Judah were very happy. 26 There was much joy in Jerusalem. There had not been a celebration like this since Solomon’s time. He was the son of David and king of Israel. 27 The priests and Levites stood up and blessed the people. And God heard them because their prayer reached heaven, which is his holy home.

Footnotes

  1. 30:5 Beersheba to Dan Dan was the city farthest north in Israel. Beersheba was the city farthest south. So this means all the people of Israel.