歷代志下 30
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
預備守逾越節
30 希西迦派人通告以色列和猶大全境,又寫信通知以法蓮人和瑪拿西人,叫他們到耶路撒冷耶和華的殿,向以色列的上帝耶和華守逾越節。 2 王、眾官員及耶路撒冷的全體會眾決定在二月守逾越節。 3 他們不能在一月守節期,因為潔淨自己的祭司不夠多,民眾也沒有聚集在耶路撒冷。 4 王與全體會眾都很贊成這個計劃。 5 於是,他們下令通告全以色列,從別示巴直到但,讓人們到耶路撒冷向以色列的上帝耶和華守逾越節,因為人們不常照律例守這節期。
6 信差遵照王的命令帶著王和眾官員的信走遍以色列和猶大,宣告說:「以色列人啊,你們應當歸向亞伯拉罕、以撒和以色列的上帝耶和華,好使祂轉向你們這些從亞述王手中逃脫的餘民。 7 不要效法你們的祖先和親族,他們對他們祖先的上帝耶和華不忠,以致耶和華使他們的下場很可怕,正如你們所見的。 8 現在,不要像你們的祖先那樣頑固不化;要順服耶和華,進入祂永遠聖潔的聖所,事奉你們的上帝耶和華,好使祂的烈怒轉離你們。 9 你們若歸向祂,你們的弟兄和兒女必蒙擄走他們之人的憐憫,得以回歸此地,因為你們的上帝耶和華有恩典,好憐憫。你們若歸向祂,祂必不會轉臉不顧你們。」
10 信差將這通告逐城傳遍以法蓮和瑪拿西,直到西布倫,可是那些地方的人卻嘲笑、戲弄他們。 11 然而,有些亞設人、瑪拿西人和西布倫人謙卑悔改,來到耶路撒冷。 12 耶和華上帝感動猶大人,使他們一心遵從王與眾官員奉祂的指示所下的命令。
守逾越節
13 二月,大群的人聚到耶路撒冷守除酵節。 14 他們除去耶路撒冷的祭壇和所有香壇,把它們丟進汲淪溪。 15 二月十四日,他們宰了逾越節的羊羔。祭司和利未人覺得慚愧,就潔淨自己,把燔祭帶到耶和華的殿裡, 16 然後照上帝的僕人摩西的律法照常供職。祭司從利未人手中接過血,灑在壇上。 17 因為會眾中間有許多人沒有潔淨自己,利未人就為所有不潔之人宰逾越節的羊羔獻給耶和華。 18-19 有許多以法蓮人、瑪拿西人、以薩迦人和西布倫人沒有潔淨自己就吃了逾越節的羊羔,違背了律法的規定。希西迦就為他們禱告說:「凡誠心尋求他祖先的上帝耶和華的人,雖然沒有照聖所的律例潔淨自己,願良善的耶和華赦免他!」 20 耶和華垂聽希西迦的禱告,就赦免[a]了他們。
21 在耶路撒冷的以色列人非常喜樂地守除酵節七天。利未人和祭司用響亮的樂器天天頌讚耶和華。 22 希西迦慰勞所有善於事奉耶和華的利未人。於是,眾人歡宴過節七天,又獻上平安祭,稱謝他們祖先的上帝耶和華。
再次守節期
23 全體會眾商議要再守節期七天,於是大家又歡歡喜喜地守節期七天。 24 猶大王希西迦送給會眾一千頭公牛和七千隻羊,眾官員也送給會眾一千頭公牛和一萬隻羊,並且很多祭司都已潔淨自己。 25 猶大全體會眾、祭司、利未人和從以色列來的全體會眾,以及寄居在以色列和猶大的人盡都歡喜。 26 全耶路撒冷都喜氣洋洋,因為自以色列王大衛的兒子所羅門時代以來,耶路撒冷從未有過這樣的盛會。 27 利未祭司起來為民眾祝福,他們的禱告得蒙垂聽,達到天上的聖所。
Footnotes
- 30·20 「赦免」希伯來文是「醫治」。
2 Chronicles 30
Wycliffe Bible
30 And Hezekiah sent to all Israel and to Judah, and he wrote epistles to Ephraim and to Manasseh, that they should come into the house of the Lord in Jerusalem, and make pask to the Lord God of Israel. (And Hezekiah sent word to all Israel and to Judah, and also wrote letters to Ephraim and to Manasseh, that they should come to the House of the Lord in Jerusalem, and keep the Passover of the Lord God of Israel.)
2 Therefore when counsel was taken of the king, and of [the] princes, and of all the company of Jerusalem, they deemed, or purposed, to make pask in the second month. (And so when the king, and the leaders, and all the company of Jerusalem, had taken counsel together, they decided to keep the Passover in the second month.)
3 For they deemed not to be able to do this in his time, that is, the first month (For they deemed that they could not do it at that time, that is, in the first month); for the priests which might suffice thereto were not yet hallowed, and the people was not yet gathered into Jerusalem.
4 And the word pleased the king, and all the multitude. (And this decision pleased the king, and all the multitude.)
5 And they deemed to send messengers into all Israel, from Beersheba unto Dan, that they should come, and make (the) pask to the Lord God of Israel in Jerusalem; for (so) many men had not done it, as it is before-written in the law (for so many had not kept it before, as it was described in the Law).
6 And couriers went forth with epistles, by [the] commandment of the king and of his princes, into all Israel and Judah, and preached by that, that the king had commanded, (and said,) Sons of Israel, turn ye again to the Lord God of Abraham, and of Isaac, and of Israel; and he shall turn again to the remnant of men, that escaped the hands of the king(s) of Assyrians. (And couriers went forth with the letters, by the command of the king and of his leaders, into all Israel and Judah, and preached what the king had commanded, and said, Israelites, return ye to the Lord God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob; and he shall return to the remnant of people, who escaped from the hands, or from the power, of the kings of Assyria.)
7 Do not ye be made as your fathers and your brethren, which went away from the Lord God of their fathers; and he gave them into perishing, as ye see. (Do not ye be made like your fathers and your kinsmen, who went away from the Lord God of their fathers; and he gave them into perishing, as ye see.)
8 Do not ye make hard your nolls, as your fathers did (Do not ye be stiff-necked, or stubborn, like your fathers); give ye your hands to the Lord in promising that ye shall serve him faithfully, and come ye to his saintuary, which he hath hallowed (into) without end; serve ye the Lord God of your fathers, and the wrath of his strong vengeance shall turn away from you.
9 For if ye turn again to the Lord, your brethren and your sons shall have mercy before their lords that led them prisoners; and they shall turn again into this land (For if ye return to the Lord, your kinsmen and your children shall have mercy before their lords who led them away as prisoners; and they shall return to this land). For the Lord our God is pious, either benign, and merciful; and he will not turn away his face from you, if ye turn again to him.
10 Therefore the couriers went swiftly from city into city through the land of Ephraim and Manasseh unto Zebulun, while they scorned and bemocked them (but the people of those territories scorned and mocked them).
11 Nevertheless some men of Asher, and of Manasseh, and of Zebulun, assented to the counsel, and came into Jerusalem.
12 Forsooth the hand of the Lord was made in Judah, that he gave to them one heart, and that they did the word of the Lord, by the commandment of the king and of the princes. (But the hand of the Lord was made in Judah, so that he gave them one heart, and that they did the word of the Lord, by the command of the king and his leaders.)
13 And many peoples were gathered into Jerusalem, for to make the solemnity of therf loaves in the second month. (And many people gathered in Jerusalem to keep the Feast of Unleavened Bread in the second month.)
14 And they rose, and destroyed the altars, that were in Jerusalem; and they destroying all things in which incense was burnt to idols, casted forth into the strand of Kidron. (And they rose up, and destroyed the altars, that were in Jerusalem; and to destroy all the things in which incense was burned to idols, they threw them forth into the Kidron Stream/into the Kidron Gorge.)
15 And they offered pask in the fourteenth day of the second month; also the priests and the deacons were hallowed at the last, and (then they) offered burnt sacrifices in the house of the Lord. (And they offered the Passover on the fourteenth day of the second month; and the priests and the Levites were ashamed, for they were not ritually clean, and so at last they consecrated themselves, and then they offered the burnt sacrifices in the House of the Lord.)
16 And they stood in their order, by the ordinance and law of Moses, the man of God. Soothly the priests took of the hands of deacons the blood to be shed out (And the priests took the blood to be shed out from the hands of the Levites),
17 for much (of the) company was not hallowed; and therefore the deacons offered pask for them, that might not be hallowed to the Lord. (for many of the people were not yet purified, and so the Levites sacrificed, or killed, the Passover lambs for those who had not yet been consecrated to the Lord.)
18 Also a great part of the people of Ephraim, and of Manasseh, and of Issachar, and of Zebulun, that was not hallowed, ate (the) pask not by that that is written. And Hezekiah prayed for them, and said, The good Lord shall do mercy to all men, (And a great part of the people of Ephraim, and of Manasseh, and of Issachar, and of Zebulun, who were not purified, ate the Passover not by what was written. But Hezekiah prayed for them, and said, The good Lord shall do mercy to all,)
19 which seek in all their heart the Lord God of their fathers (who seek in all their hearts the Lord God of their fathers); and it shall not be areckoned to them into sin, that they be not hallowed by (the) offering of gifts.
20 And the Lord heard him, and was pleased to the people. (And the Lord heard him, and healed the people/and forgave the people.)
21 And the sons of Israel, that were found in Jerusalem, made the solemnity of therf loaves seven days in great gladness, and they praised the Lord by each day; and the deacons and [the] priests praised the Lord by organs, which accorded to their office. (And the Israelites, who were found in Jerusalem, kept the Feast of Unleavened Bread for seven days with great gladness, and they praised the Lord each day; and the Levites and the priests praised the Lord with mighty instruments.)
22 And Hezekiah spake to the heart of all the deacons, that had good understanding of the Lord; and they ate by (the) seven days of the solemnity, offering sacrifices of peaceable things, and praising the Lord God of their fathers. (And Hezekiah spoke to the hearts of all the Levites, who had a good understanding of the Lord; and they ate throughout the seven days of the Feast, offering the peace offerings, and praising the Lord God of their fathers.)
23 And it pleased all the multitude to hallow also other seven days; which thing also they did with great joy. (And it pleased all the multitude to also dedicate another seven days; and so they did that with great joy.)
24 Forsooth Hezekiah, king of Judah, gave to the multitude a thousand bulls, and seven thousand of sheep; and the princes gave to the people a thousand bulls, and ten thousand sheep (and the leaders gave the people a thousand bulls, and ten thousand sheep). Therefore a full great multitude of priests was hallowed[a];
25 and all the company of Judah was filled with gladness, as well of priests and deacons, as of all the multitude that came from Israel, and of [the] converts of the land of Israel, and of [the] dwellers in Judah. (and all the congregation of Judah was filled with gladness, that is, the priests and the Levites, and all the multitude who came from Israel, and the converts in the land of Israel, and the inhabitants of Judah.)
26 And great solemnity was made in Jerusalem (And there was great joy in Jerusalem), what manner was not in that city from the days of Solomon, the son of David, king of Israel.
27 And [the] priests and deacons rose up, and blessed the people; and the voice of them was heard, and their prayer came into the holy dwelling place of heaven. (And the priests and the Levites rose up, and blessed the people; and their voices were heard, and their prayers came unto the holy dwelling place of heaven.)
Footnotes
- 2 Chronicles 30:24 That is, ordained to kill and offer to the Lord these beasts.
2001 by Terence P. Noble