历代志下 30
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
预备守逾越节
30 希西迦派人通告以色列和犹大全境,又写信通知以法莲人和玛拿西人,叫他们到耶路撒冷耶和华的殿,向以色列的上帝耶和华守逾越节。 2 王、众官员及耶路撒冷的全体会众决定在二月守逾越节。 3 他们不能在一月守节期,因为洁净自己的祭司不够多,民众也没有聚集在耶路撒冷。 4 王与全体会众都很赞成这个计划。 5 于是,他们下令通告全以色列,从别示巴直到但,让人们到耶路撒冷向以色列的上帝耶和华守逾越节,因为人们不常照律例守这节期。
6 信差遵照王的命令带着王和众官员的信走遍以色列和犹大,宣告说:“以色列人啊,你们应当归向亚伯拉罕、以撒和以色列的上帝耶和华,好使祂转向你们这些从亚述王手中逃脱的余民。 7 不要效法你们的祖先和亲族,他们对他们祖先的上帝耶和华不忠,以致耶和华使他们的下场很可怕,正如你们所见的。 8 现在,不要像你们的祖先那样顽固不化;要顺服耶和华,进入祂永远圣洁的圣所,事奉你们的上帝耶和华,好使祂的烈怒转离你们。 9 你们若归向祂,你们的弟兄和儿女必蒙掳走他们之人的怜悯,得以回归此地,因为你们的上帝耶和华有恩典,好怜悯。你们若归向祂,祂必不会转脸不顾你们。”
10 信差将这通告逐城传遍以法莲和玛拿西,直到西布伦,可是那些地方的人却嘲笑、戏弄他们。 11 然而,有些亚设人、玛拿西人和西布伦人谦卑悔改,来到耶路撒冷。 12 耶和华上帝感动犹大人,使他们一心遵从王与众官员奉祂的指示所下的命令。
守逾越节
13 二月,大群的人聚到耶路撒冷守除酵节。 14 他们除去耶路撒冷的祭坛和所有香坛,把它们丢进汲沦溪。 15 二月十四日,他们宰了逾越节的羊羔。祭司和利未人觉得惭愧,就洁净自己,把燔祭带到耶和华的殿里, 16 然后照上帝的仆人摩西的律法照常供职。祭司从利未人手中接过血,洒在坛上。 17 因为会众中间有许多人没有洁净自己,利未人就为所有不洁之人宰逾越节的羊羔献给耶和华。 18-19 有许多以法莲人、玛拿西人、以萨迦人和西布伦人没有洁净自己就吃了逾越节的羊羔,违背了律法的规定。希西迦就为他们祷告说:“凡诚心寻求他祖先的上帝耶和华的人,虽然没有照圣所的律例洁净自己,愿良善的耶和华赦免他!” 20 耶和华垂听希西迦的祷告,就赦免[a]了他们。
21 在耶路撒冷的以色列人非常喜乐地守除酵节七天。利未人和祭司用响亮的乐器天天颂赞耶和华。 22 希西迦慰劳所有善于事奉耶和华的利未人。于是,众人欢宴过节七天,又献上平安祭,称谢他们祖先的上帝耶和华。
再次守节期
23 全体会众商议要再守节期七天,于是大家又欢欢喜喜地守节期七天。 24 犹大王希西迦送给会众一千头公牛和七千只羊,众官员也送给会众一千头公牛和一万只羊,并且很多祭司都已洁净自己。 25 犹大全体会众、祭司、利未人和从以色列来的全体会众,以及寄居在以色列和犹大的人尽都欢喜。 26 全耶路撒冷都喜气洋洋,因为自以色列王大卫的儿子所罗门时代以来,耶路撒冷从未有过这样的盛会。 27 利未祭司起来为民众祝福,他们的祷告得蒙垂听,达到天上的圣所。
Footnotes
- 30:20 “赦免”希伯来文是“医治”。
2 Chronicles 30
International Children’s Bible
Hezekiah Celebrates the Passover
30 King Hezekiah sent messages to all the people of Israel and Judah. He also wrote letters to the people of Ephraim and Manasseh. Hezekiah invited all these people to come to the Temple of the Lord in Jerusalem. There they could celebrate the Passover for the Lord, the God of Israel. 2 King Hezekiah, his officers and all the people in Jerusalem agreed to celebrate the Passover in the second month. 3 They could not celebrate it at the normal time. This was because not enough priests had made themselves ready to serve the Lord. And the people had not gathered yet in Jerusalem. 4 This plan satisfied King Hezekiah and all the people. 5 So they made an announcement everywhere in Israel, from Beersheba to Dan.[a] They told the people to come to Jerusalem. There they would celebrate the Passover for the Lord, the God of Israel. For a long time most of the people had not celebrated the Passover as the law commanded. 6 So the messengers took letters from the king and his officers all through Israel and Judah. This is what the letters said:
People of Israel, come back to obeying the Lord. He is the God that Abraham, Isaac and Israel obeyed. Then God will come back to you who are still alive. You have escaped from the kings of Assyria. 7 Don’t be like your ancestors or your relatives. They turned against the Lord, the God their fathers obeyed. So the Lord caused other people to be disgusted with them. You know this is true. 8 Don’t be stubborn as your ancestors were. Obey the Lord willingly. Come to the Temple, which the Lord has made holy for his service forever. Serve the Lord your God. Then he will not be angry with you. 9 Come back and obey the Lord. Then the people who captured your relatives and children will be kind to them. They will let them return to this land. The Lord your God is kind and merciful. He will not turn away from you if you come back to him.
10 The messengers went to every town in Ephraim and Manasseh. They went all the way to Zebulun. But the people laughed at the messengers and made fun of them. 11 But some men from Asher, Manasseh and Zebulun were sorry for what they had done and went to Jerusalem. 12 And God caused all the people of Judah to agree to obey King Hezekiah and his officers. Their command had come from the Lord.
13 A large crowd came together in Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread. This was in the second month. 14 The people removed the altars and incense altars to false gods in Jerusalem. And they threw them into the Kidron Valley.
15 They killed the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed. So they made themselves holy for the Lord. They brought burnt offerings into the Temple of the Lord. 16 They took their regular places in the Temple as the Teachings of Moses the man of God commanded. The Levites gave the blood of the sacrifices to the priests. Then the priests sprinkled the blood on the altar. 17 Many people in the crowd had not made themselves holy for the Lord. So they were not permitted to kill the Passover lambs. So the Levites were responsible for killing the Passover lambs for everyone who was not clean. The Levites made each lamb holy for the Lord. 18-19 Many people from Ephraim, Manasseh, Issachar and Zebulun had not purified themselves for the feast. But they ate the Passover even though it was against the law. So Hezekiah prayed for them. He said, “Lord, you are good. You are the Lord, the God our ancestors obeyed. Please forgive everyone who tries to obey you. Forgive them even if they did not make themselves clean as the rules of the Temple command.” 20 The Lord listened to Hezekiah’s prayer, and he healed the people. 21 The Israelites in Jerusalem celebrated the Feast of Unleavened Bread for seven days. And they were very happy. The Levites and priests praised the Lord every day with loud music. 22 Some of the Levites understood well how to do their service for the Lord. And Hezekiah encouraged them. The people ate the feast for seven days. And they offered fellowship offerings. They praised the Lord, the God their ancestors worshiped.
23 Then all the people agreed to stay seven more days. So they celebrated the Passover with joy for seven more days. 24 Hezekiah king of Judah gave 1,000 bulls and 7,000 sheep to the people. The officers gave 1,000 bulls and 10,000 sheep to the people. Many priests made themselves holy for the Lord. 25 All the people of Judah, the priests, the Levites, those who came from Israel, the foreigners from Israel and the foreigners living in Judah were very happy. 26 There was much joy in Jerusalem. There had not been a celebration like this since Solomon’s time. He was the son of David and king of Israel. 27 The priests and Levites stood up and blessed the people. And God heard them because their prayer reached heaven, which is his holy home.
Footnotes
- 30:5 Beersheba to Dan Dan was the city farthest north in Israel. Beersheba was the city farthest south. So this means all the people of Israel.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.