Add parallel Print Page Options

15 二月十四日,宰了逾越节的羊羔。祭司与利未人觉得惭愧,就洁净自己,把燔祭奉到耶和华殿中。 16 遵着神人摩西的律法,照例站在自己的地方,祭司从利未人手里接过血来,洒在坛上。 17 会中有许多人尚未自洁,所以利未人为一切不洁之人宰逾越节的羊羔,使他们在耶和华面前成为圣洁。

Read full chapter

15 (A)And they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. (B)And the priests and the Levites were ashamed, (C)so that they consecrated themselves and brought burnt offerings into the house of the Lord. 16 (D)They took their accustomed posts according to the Law of Moses (E)the man of God. The priests threw the blood that they received from the hand of the Levites. 17 For there were many in the assembly who had not consecrated themselves. Therefore the Levites had to slaughter the Passover lamb for everyone who was not clean, to consecrate it to the Lord.

Read full chapter

15 Then they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites [a]were (A)ashamed, and [b]sanctified themselves, and brought the burnt offerings to the house of the Lord. 16 They stood in their (B)place [c]according to their custom, according to the Law of Moses the man of God; the priests sprinkled the blood received from the hand of the Levites. 17 For there were many in the assembly who had not [d]sanctified themselves; (C)therefore the Levites had charge of the slaughter of the Passover lambs for everyone who was not clean, to sanctify them to the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 30:15 humbled themselves
  2. 2 Chronicles 30:15 set themselves apart
  3. 2 Chronicles 30:16 Or in their proper order
  4. 2 Chronicles 30:17 consecrated