历代志下 3
Chinese New Version (Simplified)
建造圣殿(A)
3 所罗门在耶路撒冷,在耶和华向他父亲大卫显现过的摩利亚山上,就是在耶布斯人阿珥楠的禾场上,大卫预备的地方,开工建造耶和华的殿。 2 所罗门执政后第四年二月初二开始建造。 3 所罗门建造 神殿宇的根基是这样:按古时的尺寸,长二十七公尺,宽九公尺。 4 殿前走廊长九公尺,与殿的宽度相等;高九公尺(“高九公尺”原文作“高一百二十”;现参照古译本修译);里面贴上纯金。 5 大殿的墙都盖上松木,又贴上精金,又在上面刻上棕树和链子。 6 又用宝石装饰殿墙,十分华美;金子都是巴瓦音的金子。 7 正殿和殿的栋梁、门槛、墙壁和门扇,都贴上金子;墙上刻上基路伯。
建造至圣所(B)
8 他又建造了至圣所,长九公尺,和殿的宽度相等,宽度也是九公尺;里面都贴上精金,共用了二十公吨金子。 9 钉子共重五百七十克金子。阁楼也贴上金子。
10 在至圣所里,雕刻了两个基路伯,都包上金子。 11 两个基路伯的翅膀共长九公尺;一个基路伯的一边翅膀长两公尺两公寸,触着殿墙;另一边翅膀也长两公尺两公寸,和另一个基路伯的翅膀相接。 12 另一个基路伯的一边翅膀也长两公尺两公寸,触着殿墙;另一边的翅膀也长两公尺两公寸,和前一个基路伯的翅膀相接。 13 这两个基路伯的翅膀都张开,共长九公尺;这两个基路伯都面向殿内站立。 14 所罗门又用蓝色紫色朱红色线和细麻做幔子,上面绣上基路伯。
建造两根柱子(C)
15 在殿的前面又做了两根柱子,高十五公尺半,每根柱上面的柱顶,高两公尺两公寸。 16 又做了像项链(按照《马索拉文本》,“像项链”作“在内殿”,意思不明确,可能是“像项链”的误写)的链子,安放在柱头上;又做了石榴一百个,安放在链子上。 17 他把这两根柱子立在殿前,一根在左面,一根在右面;右面的叫雅斤,左面的叫波阿斯。
2 Chronicles 3
Wycliffe Bible
3 And Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem, in the hill of Moriah, that was showed to David, his father, in the place that David had made ready in the cornfloor of Ornan (the) Jebusite. (And so Solomon began to build the House of the Lord in Jerusalem, on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David, on the place that David had prepared at the threshing floor of Ornan the Jebusite.)
2 Forsooth he began to build in the second day of the (second) month, in the fourth year of his realm. (And he began to build on the second day of the second month, in the fourth year of his reign, or of his kingdom.)
3 And these were the foundaments, which Solomon setted, that he should build the house of God; sixty cubits of length in the first measure, and twenty cubits of breadth. (And these were the foundations, which Solomon laid, that he would build for the House of God; sixty cubits in length, at the old measure, and twenty cubits in breadth.)
4 And he builded a porch before the front, that was stretched forth along beside, or at the measure of, the breadth of the house, of twenty cubits, and the highness was of an hundred and twenty cubits; and he overgilded it within with cleanest gold. (And he built a vestibule, or an entrance room, at the front, that was stretched forth along beside, or at the measure of, the breadth of the House, of twenty cubits, and its highness was a hundred and twenty cubits; and he overgilded it within with the purest gold.)
5 Also he covered the greater house with boards of box, and he fastened plates of gold of the best colour all about; and he graved therein palm trees, and as small chains embracing themselves together. (And he covered the large inner chamber with box boards, and he fastened gold plates of the best colour, that is, most pure, all about; and he carved on them palm trees, and small chains linked together.)
6 And he arrayed the pavement of the temple with most precious marble, in much fairness. And the gold was most proved, (And he arrayed the Temple with most precious marble, in much fairness, or for great beauty. And the gold was from Parvaim,)
7 of whose plates he covered the house, and the beams thereof, and the posts, and the walls, and the doors; and he graved cherubims, that is, angels, in the walls. (of whose plates he covered the House, and its beams, and the posts, and the walls, and the doors; and he carved cherubim, that is, angels, on the walls.)
8 Also he made an house to the holy of holy things, in length by the breadth of the house, of twenty cubits, and the breadth also of twenty cubits; and he covered it with golden plates, as with six hundred talents in value. (And he made the Holy of Holies, that is, the Most Holy Place, twenty cubits in length, which was equal to the breadth of the Temple, and also twenty cubits in breadth; and he covered it with gold plates worth six hundred talents in value.)
9 And also he made golden nails, so that each nail weighed fifty shekels; and he covered the solars with gold. (And he made gold nails, and each nail weighed fifty shekels; and he covered the solariums, or the upper rooms, with gold.)
10 Also he made in the house of the holy of holy things (And he made in the Holy of Holies, that is, in the Most Holy Place), two cherubims by the work of an image maker, and covered them with gold.
11 The wings of cherubims were holden forth by twenty cubits (The cherubim’s wings were stretched out twenty cubits), so that one wing had five cubits, and it touched the wall of the house; and the tother wing had five cubits, and it touched the wing of the other cherub.
12 In like manner the one wing of the other cherub had five cubits, and it touched the wall, and the other wing thereof that was (also) of five cubits, touched the wing of the other cherub.
13 Therefore the wings of ever either cherub were spread abroad, and they were holden forth by twenty cubits; and those cherubims stood upon [the] feet raised up, and their faces were turned to the outermore house. (And so the wings of both cherubim were spread out, and they stretched out twenty cubits; and the cherubim stood, raised up on their feet, and their faces were turned to the outer chamber.)
14 Also he made a veil of jacinth, and purple, of red silk, and bis; and weaved cherubims therein. (And he made the Veil, or the Curtain, out of jacinth, and purple, and red silk, and fine linen; and he weaved figures of cherubim into it.)
15 Also before the gates of the temple he made two pillars, which had five and thirty cubits of height; and the heads of those pillars were of five cubits in height. (And in front of the gates of the Temple he made two pillars, which were thirty-five cubits tall; and the pommels, or the capitals, of those pillars were five cubits tall.)
16 Also he made as it were little chains in God’s answering place, and he putted them on the heads of the pillars (And he made little chains, as there were in the Most Holy Place, that is, the Holy of Holies, and he put them on the capitals of the pillars); also he made an hundred pomegranates, which he setted betwixt the little chains.
17 And he setted those pillars in the porch of the temple (And he set up those pillars at the front of the Temple), one at the right side, and the other at the left side; he called that pillar that was at the right side Jachin, and that that was at the left side he called Boaz.
2 Chronicles 3
English Standard Version
Solomon Builds the Temple
3 (A)Then Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem (B)on Mount Moriah, where the Lord[a] had appeared to David his father, at the place that David had appointed, (C)on the threshing floor of Ornan the Jebusite. 2 He began to build in the second month of the fourth year of his reign. 3 These are Solomon's (D)measurements[b] for building the house of God: (E)the length, in cubits[c] of the old standard, was sixty cubits, and the breadth twenty cubits. 4 The vestibule in front of the nave of the house was twenty cubits long, equal to the width of the house,[d] and its height was 120 cubits. He overlaid it on the inside with pure gold. 5 (F)The nave he lined with cypress and covered it with fine gold (G)and made palms and chains on it. 6 He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parvaim. 7 So he lined the house with gold—its beams, its thresholds, its walls, and its doors—(H)and he carved cherubim on the walls.
8 (I)And he made the Most Holy Place. Its length, corresponding to the breadth of the house, was twenty cubits, and its breadth was twenty cubits. He overlaid it with 600 talents[e] of fine gold. 9 The weight of gold for the nails was fifty shekels.[f] And he overlaid (J)the upper chambers with gold.
10 (K)In the Most Holy Place he made two cherubim of wood[g] and overlaid[h] them with gold. 11 The wings of the cherubim together extended twenty cubits: one wing of the one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub; 12 and of this cherub, one wing, of five cubits, touched the wall of the house, and the other wing, also of five cubits, was joined to the wing of the first cherub. 13 The wings of these cherubim extended twenty cubits. The cherubim[i] stood on their feet, (L)facing the nave. 14 (M)And he made the veil of blue and purple and crimson fabrics and fine linen, and he worked cherubim on it.
15 (N)In front of the house he made two pillars thirty-five cubits high, with a capital of five cubits on the top of each. 16 He made chains like a necklace[j] and put them on the tops of the pillars, and he made a hundred pomegranates and put them on the chains. 17 (O)He set up the pillars in front of the temple, one on the south, the other on the north; that on the south he called Jachin, and that on the north Boaz.
Footnotes
- 2 Chronicles 3:1 Septuagint; Hebrew lacks the Lord
- 2 Chronicles 3:3 Syriac; Hebrew foundations
- 2 Chronicles 3:3 A cubit was about 18 inches or 45 centimeters
- 2 Chronicles 3:4 Compare 1 Kings 6:3; the meaning of the Hebrew is uncertain
- 2 Chronicles 3:8 A talent was about 75 pounds or 34 kilograms
- 2 Chronicles 3:9 A shekel was about 2/5 ounce or 11 grams
- 2 Chronicles 3:10 Septuagint; the meaning of the Hebrew is uncertain
- 2 Chronicles 3:10 Hebrew they overlaid
- 2 Chronicles 3:13 Hebrew they
- 2 Chronicles 3:16 Hebrew chains in the inner sanctuary
2 Chronicles 3
New International Version
Solomon Builds the Temple(A)
3 Then Solomon began to build(B) the temple of the Lord(C) in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunah[a](D) the Jebusite, the place provided by David. 2 He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.(E)
3 The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide[b](F) (using the cubit of the old standard). 4 The portico at the front of the temple was twenty cubits[c] long across the width of the building and twenty[d] cubits high.
He overlaid the inside with pure gold. 5 He paneled the main hall with juniper and covered it with fine gold and decorated it with palm tree(G) and chain designs. 6 He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim. 7 He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim(H) on the walls.
8 He built the Most Holy Place,(I) its length corresponding to the width of the temple—twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talents[e] of fine gold. 9 The gold nails(J) weighed fifty shekels.[f] He also overlaid the upper parts with gold.
10 For the Most Holy Place he made a pair(K) of sculptured cherubim and overlaid them with gold. 11 The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits[g] long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub. 12 Similarly one wing of the second cherub was five cubits long and touched the other temple wall, and its other wing, also five cubits long, touched the wing of the first cherub. 13 The wings of these cherubim(L) extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall.[h]
14 He made the curtain(M) of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim(N) worked into it.
15 For the front of the temple he made two pillars,(O) which together were thirty-five cubits[i] long, each with a capital(P) five cubits high. 16 He made interwoven chains[j](Q) and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates(R) and attached them to the chains. 17 He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakin[k] and the one to the north Boaz.[l]
Footnotes
- 2 Chronicles 3:1 Hebrew Ornan, a variant of Araunah
- 2 Chronicles 3:3 That is, about 90 feet long and 30 feet wide or about 27 meters long and 9 meters wide
- 2 Chronicles 3:4 That is, about 30 feet or about 9 meters; also in verses 8, 11 and 13
- 2 Chronicles 3:4 Some Septuagint and Syriac manuscripts; Hebrew and a hundred and twenty
- 2 Chronicles 3:8 That is, about 23 tons or about 21 metric tons
- 2 Chronicles 3:9 That is, about 1 1/4 pounds or about 575 grams
- 2 Chronicles 3:11 That is, about 7 1/2 feet or about 2.3 meters; also in verse 15
- 2 Chronicles 3:13 Or facing inward
- 2 Chronicles 3:15 That is, about 53 feet or about 16 meters
- 2 Chronicles 3:16 Or possibly made chains in the inner sanctuary; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
- 2 Chronicles 3:17 Jakin probably means he establishes.
- 2 Chronicles 3:17 Boaz probably means in him is strength.
历代志下 3
Chinese New Version (Traditional)
建造聖殿(A)
3 所羅門在耶路撒冷,在耶和華向他父親大衛顯現過的摩利亞山上,就是在耶布斯人阿珥楠的禾場上,大衛預備的地方,開工建造耶和華的殿。 2 所羅門執政後第四年二月初二開始建造。 3 所羅門建造 神殿宇的根基是這樣:按古時的尺寸,長二十七公尺,寬九公尺。 4 殿前走廊長九公尺,與殿的寬度相等;高九公尺(“高九公尺”原文作“高一百二十”;現參照古譯本修譯);裡面貼上純金。 5 大殿的牆都蓋上松木,又貼上精金,又在上面刻上棕樹和鍊子。 6 又用寶石裝飾殿牆,十分華美;金子都是巴瓦音的金子。 7 正殿和殿的棟梁、門檻、牆壁和門扇,都貼上金子;牆上刻上基路伯。
建造至聖所(B)
8 他又建造了至聖所,長九公尺,和殿的寬度相等,寬度也是九公尺;裡面都貼上精金,共用了二十公噸金子。 9 釘子共重五百七十克金子。閣樓也貼上金子。
10 在至聖所裡,雕刻了兩個基路伯,都包上金子。 11 兩個基路伯的翅膀共長九公尺;一個基路伯的一邊翅膀長兩公尺兩公寸,觸著殿牆;另一邊翅膀也長兩公尺兩公寸,和另一個基路伯的翅膀相接。 12 另一個基路伯的一邊翅膀也長兩公尺兩公寸,觸著殿牆;另一邊的翅膀也長兩公尺兩公寸,和前一個基路伯的翅膀相接。 13 這兩個基路伯的翅膀都張開,共長九公尺;這兩個基路伯都面向殿內站立。 14 所羅門又用藍色紫色朱紅色線和細麻做幔子,上面繡上基路伯。
建造兩根柱子(C)
15 在殿的前面又做了兩根柱子,高十五公尺半,每根柱上面的柱頂,高兩公尺兩公寸。 16 又做了像項鍊(按照《馬索拉文本》,“像項鍊”作“在內殿”,意思不明確,可能是“像項鍊”的誤寫)的鍊子,安放在柱頭上;又做了石榴一百個,安放在鍊子上。 17 他把這兩根柱子立在殿前,一根在左面,一根在右面;右面的叫雅斤,左面的叫波阿斯。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2001 by Terence P. Noble
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.