Add parallel Print Page Options

建造圣殿(A)

所罗门在耶路撒冷,在耶和华向他父亲大卫显现过的摩利亚山上,就是在耶布斯人阿珥楠的禾场上,大卫预备的地方,开工建造耶和华的殿。 所罗门执政后第四年二月初二开始建造。 所罗门建造 神殿宇的根基是这样:按古时的尺寸,长二十七公尺,宽九公尺。 殿前走廊长九公尺,与殿的宽度相等;高九公尺(“高九公尺”原文作“高一百二十”;现参照古译本修译);里面贴上纯金。 大殿的墙都盖上松木,又贴上精金,又在上面刻上棕树和链子。 又用宝石装饰殿墙,十分华美;金子都是巴瓦音的金子。 正殿和殿的栋梁、门槛、墙壁和门扇,都贴上金子;墙上刻上基路伯。

建造至圣所(B)

他又建造了至圣所,长九公尺,和殿的宽度相等,宽度也是九公尺;里面都贴上精金,共用了二十公吨金子。 钉子共重五百七十克金子。阁楼也贴上金子。

10 在至圣所里,雕刻了两个基路伯,都包上金子。 11 两个基路伯的翅膀共长九公尺;一个基路伯的一边翅膀长两公尺两公寸,触着殿墙;另一边翅膀也长两公尺两公寸,和另一个基路伯的翅膀相接。 12 另一个基路伯的一边翅膀也长两公尺两公寸,触着殿墙;另一边的翅膀也长两公尺两公寸,和前一个基路伯的翅膀相接。 13 这两个基路伯的翅膀都张开,共长九公尺;这两个基路伯都面向殿内站立。 14 所罗门又用蓝色紫色朱红色线和细麻做幔子,上面绣上基路伯。

建造两根柱子(C)

15 在殿的前面又做了两根柱子,高十五公尺半,每根柱上面的柱顶,高两公尺两公寸。 16 又做了像项链(按照《马索拉文本》,“像项链”作“在内殿”,意思不明确,可能是“像项链”的误写)的链子,安放在柱头上;又做了石榴一百个,安放在链子上。 17 他把这两根柱子立在殿前,一根在左面,一根在右面;右面的叫雅斤,左面的叫波阿斯。

The Temple Construction in Jerusalem

(A)Then Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David, at the place that David had prepared (B)on the threshing floor of [a]Ornan the Jebusite. He began to build on the second day in the second month [b]of the fourth year of his reign.

Dimensions and Materials of the Temple

Now these are the [c]foundations which (C)Solomon laid for building the house of God. The length in cubits, according to the old standard, was [d]sixty cubits, and the width, twenty cubits. The porch which was in front of the house (D)was as long as the width of the house, [e]twenty cubits, and the height [f]twenty; and inside he overlaid it with pure gold. He overlaid (E)the [g]main room with juniper wood and overlaid it with fine gold; and he [h]ornamented it with palm trees and chains. Further, he overlaid the house [i]with precious stones; and the gold was gold from Parvaim. (F)He also overlaid the house with gold—the beams, the thresholds, and its walls and doors; and he (G)carved cherubim on the walls.

Then he made (H)the [j]room of the Most Holy Place: its length across the width of the house was [k]twenty cubits, and its width was twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to [l]six hundred talents. The weight of the nails was fifty shekels of gold. He also overlaid (I)the upper rooms with gold.

10 (J)Then he made two [m]sculptured cherubim in the room of the Most Holy Place and overlaid them with gold. 11 The wingspan of the [n]cherubim was twenty [o]cubits; the wing of one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub. 12 The wing of the other cherub, of five cubits, touched the wall of the house; and its other wing, of five cubits, was attached to the wing of the [p]first cherub. 13 The wings of these cherubim extended twenty cubits, and they stood on their feet [q]facing the main room. 14 (K)He made the veil of violet, purple, crimson, and fine linen, and he worked cherubim into it.

15 (L)He also made two pillars for the front of the house, thirty-five cubits [r]high, and the capital on the top of each was five cubits. 16 He made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars; and he made a hundred pomegranates and placed them on the chains. 17 (M)He erected the pillars in front of the temple, one on the right and the other on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 3:1 In 2 Sam 24:18, Araunah
  2. 2 Chronicles 3:2 Lit in
  3. 2 Chronicles 3:3 Lit founding of Solomon to build
  4. 2 Chronicles 3:3 About 90 ft. long and 30 ft. wide or 27 m long and 9 m wide
  5. 2 Chronicles 3:4 About 30 ft. or 9 m
  6. 2 Chronicles 3:4 As in ancient versions; MT 120 cubits or about 180 ft. or 55 m
  7. 2 Chronicles 3:5 Lit great house
  8. 2 Chronicles 3:5 Lit put on it palm trees
  9. 2 Chronicles 3:6 Lit for beauty
  10. 2 Chronicles 3:8 Lit house
  11. 2 Chronicles 3:8 About 30 ft. or 9 m
  12. 2 Chronicles 3:8 About 23 tons or 21 metric tons
  13. 2 Chronicles 3:10 Lit cherubim of cast work
  14. 2 Chronicles 3:11 Heb plural of cherub
  15. 2 Chronicles 3:11 About 18 in. or 45 cm
  16. 2 Chronicles 3:12 Lit other
  17. 2 Chronicles 3:13 Lit and their faces to
  18. 2 Chronicles 3:15 Lit long

Solomon Builds the Temple(A)

Now (B)Solomon began to build the house of the Lord at (C)Jerusalem on Mount Moriah, where [a]the Lord had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of (D)Ornan[b] the Jebusite. And he began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign.

This is the foundation (E)which Solomon laid for building the house of God: The length was sixty cubits (by cubits according to the former measure) and the width twenty cubits. And the (F)vestibule that was in front of [c]the sanctuary was twenty cubits long across the width of the house, and the height was [d]one hundred and twenty. He overlaid the inside with pure gold. (G)The larger [e]room he (H)paneled with cypress which he overlaid with fine gold, and he carved palm trees and chainwork on it. And he decorated the house with precious stones for beauty, and the gold was gold from Parvaim. He also overlaid the house—the beams and doorposts, its walls and doors—with gold; and he carved cherubim on the walls.

And he made the (I)Most Holy Place. Its length was according to the width of the house, twenty cubits, and its width twenty cubits. He overlaid it with six hundred talents of fine gold. The weight of the nails was fifty shekels of gold; and he overlaid the upper (J)area with gold. 10 (K)In the Most Holy Place he made two cherubim, fashioned by carving, and overlaid them with gold. 11 The wings of the cherubim were twenty cubits in overall length: one wing of the one cherub was five cubits, touching the wall of the room, and the other wing was five cubits, touching the wing of the other cherub; 12 one wing of the other cherub was five cubits, touching the wall of the room, and the other wing also was five cubits, touching the wing of the other cherub. 13 The wings of these cherubim spanned twenty cubits overall. They stood on their feet, and they faced inward. 14 And he made the (L)veil of blue, purple, crimson, and fine linen, and wove cherubim into it.

15 Also he made in front of the [f]temple (M)two pillars [g]thirty-five cubits [h]high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits. 16 He made wreaths of chainwork, as in the inner sanctuary, and put them on top of the pillars; and he made (N)one hundred pomegranates, and put them on the wreaths of chainwork. 17 Then he (O)set up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left; he called the name of the one on the right hand [i]Jachin, and the name of the one on the left [j]Boaz.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 3:1 Lit. He, following MT, Vg.; LXX the Lord; Tg. the Angel of the Lord
  2. 2 Chronicles 3:1 Araunah, 2 Sam. 24:16ff
  3. 2 Chronicles 3:4 The holy place, the main room of the temple, 1 Kin. 6:3
  4. 2 Chronicles 3:4 So with MT, LXX, Vg.; Arab., some LXX mss., Syr. twenty
  5. 2 Chronicles 3:5 Lit. house
  6. 2 Chronicles 3:15 Lit. house
  7. 2 Chronicles 3:15 eighteen, 1 Kin. 7:15; 2 Kin. 25:17; Jer. 52:21
  8. 2 Chronicles 3:15 Lit. long
  9. 2 Chronicles 3:17 Lit. He Shall Establish
  10. 2 Chronicles 3:17 Lit. In It Is Strength

Zidirea Casei Domnului

Solomon a început să zidească Casa Domnului la Ierusalim, pe muntele Moria, care fusese arătat tatălui său, David, chiar pe locul pregătit de David, în aria iebusitului Ornan[a]. El a început să zidească în cea de-a doua zi a lunii a doua, în al patrulea an al domniei sale. Temelia pe care a zidit-o Solomon Casei lui Dumnezeu avea şaizeci de coţi[b] lungime şi douăzeci de coţi[c] lăţime, după măsura veche a cotului.[d] Porticul din faţa odăii principale a Casei se întindea pe toată lăţimea Casei, adică pe douăzeci de coţi, şi avea o înălţime de o sută douăzeci de coţi. El l-a placat în interior cu aur curat. A acoperit odaia principală[e] cu lemn de chiparos, a poleit-o cu aur fin şi a gravat pe ea palmieri şi reţele de lanţuri. De asemenea, a împodobit odaia cu pietre preţioase. Aurul folosit era aur de Parvayim[f]. A poleit cu aur grinzile şi pragurile Casei, precum şi zidurile şi porţile lui şi a încrustat heruvimi pe ziduri.

A făcut şi Locul Preasfânt. Lungimea lui era de douăzeci de coţi, cât lăţimea Casei, iar lăţimea lui era tot de douăzeci de coţi. El l-a placat cu şase sute de talanţi[g] de aur fin. Greutatea aurului folosit la confecţionarea cuielor a fost de cincizeci de şecheli[h]. A placat cu aur şi odăile de sus. 10 În Locul Preasfânt a făcut doi heruvimi sculptaţi şi i-a poleit cu aur. 11 Aripile heruvimilor aveau lungimea de douăzeci de coţi. O aripă a unuia dintre heruvimi, de cinci coţi[i] lungime, atingea zidul Casei, iar cealaltă aripă, tot de cinci coţi lungime, atingea aripa celuilalt heruvim. 12 Tot aşa, o aripă a celuilalt heruvim, de cinci coţi lungime, atingea zidul Casei, iar cealaltă aripă a sa, tot de cinci coţi lungime, se unea cu aripa celui dintâi heruvim. 13 Aşadar, aripile întinse ale acestor heruvimi aveau douăzeci de coţi. Ei stăteau în picioare, cu faţa spre odaia principală[j].

14 A făcut şi draperia din fire de culoare albastră, purpurie şi stacojie şi din in subţire şi a brodat-o cu heruvimi. 15 În faţa Casei a făcut doi stâlpi a căror înălţime era de treizeci şi cinci de coţi[k], fiecare având în vârf un capitel de cinci coţi. 16 A mai făcut nişte reţele de lanţuri, asemenea celor din sanctuarul interior[l] şi le-a pus pe vârfurile stâlpilor.[m] Apoi a făcut o sută de rodii şi le-a fixat pe reţelele de lanţuri. 17 A ridicat stâlpii în faţa Templului[n], pe unul în partea dreaptă şi pe celălalt în partea stângă. Pe cel din dreapta l-a numit Iachin[o], iar pe cel din stânga – Boaz[p].

Footnotes

  1. 2 Cronici 3:1 Variantă a lui Aravna
  2. 2 Cronici 3:3 Aproximativ 30 m
  3. 2 Cronici 3:3 Aproximativ 10 m; şi în vs. 4, 8, 11, 13
  4. 2 Cronici 3:3 Vezi nota de la Gen. 6:15
  5. 2 Cronici 3:5 Sau: odaia cea mare, cu referire la Locul Sfânt; peste tot în capitol
  6. 2 Cronici 3:6 Probabil SE Arabiei
  7. 2 Cronici 3:8 Aproximativ 18 t
  8. 2 Cronici 3:9 Aproximativ 0,6 kg
  9. 2 Cronici 3:11 Aproximativ 2,5 m; şi în v. 15
  10. 2 Cronici 3:13 Lit.: spre Templu; sau: spre interior (vezi 4:4)
  11. 2 Cronici 3:15 Aproximativ 18 m
  12. 2 Cronici 3:16 Locul Preasfânt; aici apare sub numele de dvir, cum mai este cunoscut în literatura biblică de după exilul babilonian (vezi profeţia lui Ezechiel)
  13. 2 Cronici 3:16 Sensul propoziţiei în ebraică este nesigur
  14. 2 Cronici 3:17 Sau: în faţa Locului Sfânt; sau: în faţa odăii principale. Ebr.: hehal, termen ebraic diferit de cel care a fost tradus cu Casă (bait); peste tot în carte
  15. 2 Cronici 3:17 Iachin înseamnă, probabil, El stabileşte, consolidează
  16. 2 Cronici 3:17 Boaz înseamnă, probabil, În El este tăria