建造聖殿

所羅門在耶路撒冷的摩利亞山上動工興建耶和華的殿,殿址在耶布斯人阿珥楠的麥場,就是大衛指定的地方。耶和華曾在那裡向他父親大衛顯現。 所羅門在執政第四年二月二日動工建殿。 按照古時的尺度,他建造的上帝殿宇的地基長二十七米,寬九米。 殿前的門廊長九米,與殿的寬度一樣,高九米[a],裡面都貼上純金。 大殿裡鑲上松木板,貼上純金,又刻上棕樹和鏈子。 所羅門用寶石和巴瓦音的純金裝飾殿。 殿的棟樑、牆壁、門檻和門扇也都貼上金子;牆上還刻上基路伯天使。

所羅門又動工建造至聖所,長九米,寬九米,與殿的寬度一樣,裡面共貼了二十一噸純金。 所用的金釘重六百克。樓房也都貼上了金子。 10 他又在至聖所製造兩個基路伯天使的翅膀,包上金子。 11-13 兩個基路伯天使的翅膀共九米長,每個翅膀長二點二五米。兩個基路伯天使面向大殿站立,他們展開的翅膀共九米長,各有一個翅膀觸到殿牆,一個翅膀互相連接。 14 他用藍色、紫色和朱紅色的線以及細麻織成幔子,並在上面繡上基路伯天使。

15 所羅門在殿前造了兩根柱子,每根高八米,上面的柱冠高二點二五米。 16 他也造了鏈子[b],裝飾在柱冠上。他又造了一百個石榴,安在鏈子上。 17 這兩根柱子一左一右立在殿的入口處,他給右邊那根取名叫雅斤,給左邊那根取名叫波阿斯。

Footnotes

  1. 3·4 高九米」希伯來文是「高五十四米」。
  2. 3·16 他也造了鏈子」希伯來文是「他在聖所內造了鏈子」。

Solomon Builds Yahweh’s House

(A)Then Solomon began to build the house of Yahweh in Jerusalem on Mount Moriah, where Yahweh had appeared to his father David, at the place that David had prepared (B)on the threshing floor of [a]Ornan the Jebusite. Then he began to build on the second day in the second month [b]of the fourth year of his reign. Now these are the [c]foundations which (C)Solomon laid for building the house of God. The length in cubits, according to the old standard was [d]sixty cubits, and the width twenty cubits. And the porch which was in front of the house (D)was as long as the width of the house, [e]20 cubits, and the height 120; and inside he overlaid it with pure gold. Now he overlaid (E)the [f]main room with cypress wood and overlaid it with fine gold, and [g]ornamented it with palm trees and chains. Further, he overlaid the house with precious stones for beauty; and the gold was gold from [h]Parvaim. (F)He also covered the house with gold—the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he (G)carved cherubim on the walls.

And he made (H)the [i]room of the Holy of Holies: its length across the width of the house was twenty cubits, and its width was twenty cubits; and he covered it with fine gold, amounting to [j]600 talents. Now the weight of the nails was [k]fifty shekels of gold. He also covered (I)the upper rooms with gold.

10 (J)Then in the room of the Holy of Holies he made two cherubim of fashioned work and overlaid them with gold. 11 Now the wingspan of the cherubim was twenty cubits; the wing of one, of five cubits, touched the wall of the house, and its other wing, of five cubits, touched the wing of the other cherub. 12 And the wing of the other cherub, of five cubits, touched the wall of the house; and its other wing of five cubits was attached to the wing of the [l]first cherub. 13 The wings of these cherubim extended twenty cubits, and they stood on their feet [m]facing the main room. 14 (K)And he made the veil of blue, purple, crimson, and fine linen, and he ornamented cherubim on it.

15 (L)He also made two pillars for the front of the house, [n]thirty-five cubits [o]high, and the capital on the top of each was five cubits. 16 And he made chains in the inner sanctuary and put them on the top of the pillars; and he made one hundred pomegranates and put them on the chains. 17 (M)Thus he set up the pillars in front of the temple, one on the right and one on the left, and named the one on the right Jachin and the one on the left Boaz.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 3:1 In 2 Sam 24:18, Araunah
  2. 2 Chronicles 3:2 Lit in
  3. 2 Chronicles 3:3 Lit founding of Solomon to build
  4. 2 Chronicles 3:3 Approx. 90 ft. long and 30 ft. wide or 27 m and 9 m, a cubit was approx. 18 in. or 45 cm
  5. 2 Chronicles 3:4 Approx. 30 ft. long, 30 ft. wide, and 180 ft. tall or 9 m, 9 m, and 54 m
  6. 2 Chronicles 3:5 Lit great house
  7. 2 Chronicles 3:5 Lit put on it palm trees
  8. 2 Chronicles 3:6 Or country of gold
  9. 2 Chronicles 3:8 Lit house
  10. 2 Chronicles 3:8 Approx. 23 tons or 21 metric tons, a talent was approx. 75 lb. or 34 kg
  11. 2 Chronicles 3:9 Approx. 1.25 lb. or 550 gm, a shekel was approx. 0.4 oz. or 11 gm
  12. 2 Chronicles 3:12 Lit other
  13. 2 Chronicles 3:13 Lit and their faces to
  14. 2 Chronicles 3:15 Approx. 52.5 ft. or 15.75 m
  15. 2 Chronicles 3:15 Lit long