歷代志下 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
建造聖殿
3 所羅門在耶路撒冷的摩利亞山上動工興建耶和華的殿,殿址在耶布斯人阿珥楠的麥場,就是大衛指定的地方。耶和華曾在那裡向他父親大衛顯現。 2 所羅門在執政第四年二月二日動工建殿。 3 按照古時的尺度,他建造的上帝殿宇的地基長二十七米,寬九米。 4 殿前的門廊長九米,與殿的寬度一樣,高九米[a],裡面都貼上純金。 5 大殿裡鑲上松木板,貼上純金,又刻上棕樹和鏈子。 6 所羅門用寶石和巴瓦音的純金裝飾殿。 7 殿的棟樑、牆壁、門檻和門扇也都貼上金子;牆上還刻上基路伯天使。
8 所羅門又動工建造至聖所,長九米,寬九米,與殿的寬度一樣,裡面共貼了二十一噸純金。 9 所用的金釘重六百克。樓房也都貼上了金子。 10 他又在至聖所製造兩個基路伯天使的翅膀,包上金子。 11-13 兩個基路伯天使的翅膀共九米長,每個翅膀長二點二五米。兩個基路伯天使面向大殿站立,他們展開的翅膀共九米長,各有一個翅膀觸到殿牆,一個翅膀互相連接。 14 他用藍色、紫色和朱紅色的線以及細麻織成幔子,並在上面繡上基路伯天使。
15 所羅門在殿前造了兩根柱子,每根高八米,上面的柱冠高二點二五米。 16 他也造了鏈子[b],裝飾在柱冠上。他又造了一百個石榴,安在鏈子上。 17 這兩根柱子一左一右立在殿的入口處,他給右邊那根取名叫雅斤,給左邊那根取名叫波阿斯。
历代志下 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
建造圣殿
3 所罗门在耶路撒冷的摩利亚山上动工兴建耶和华的殿,殿址在耶布斯人阿珥楠的麦场,就是大卫指定的地方。耶和华曾在那里向他父亲大卫显现。 2 所罗门在执政第四年二月二日动工建殿。 3 按照古时的尺度,他建造的上帝殿宇的地基长二十七米,宽九米。 4 殿前的门廊长九米,与殿的宽度一样,高九米[a],里面都贴上纯金。 5 大殿里镶上松木板,贴上纯金,又刻上棕树和链子。 6 所罗门用宝石和巴瓦音的纯金装饰殿。 7 殿的栋梁、墙壁、门槛和门扇也都贴上金子;墙上还刻上基路伯天使。
8 所罗门又动工建造至圣所,长九米,宽九米,与殿的宽度一样,里面共贴了二十一吨纯金。 9 所用的金钉重六百克。楼房也都贴上了金子。 10 他又在至圣所制造两个基路伯天使的翅膀,包上金子。 11-13 两个基路伯天使的翅膀共九米长,每个翅膀长二点二五米。两个基路伯天使面向大殿站立,他们展开的翅膀共九米长,各有一个翅膀触到殿墙,一个翅膀互相连接。 14 他用蓝色、紫色和朱红色的线以及细麻织成幔子,并在上面绣上基路伯天使。
15 所罗门在殿前造了两根柱子,每根高八米,上面的柱冠高二点二五米。 16 他也造了链子[b],装饰在柱冠上。他又造了一百个石榴,安在链子上。 17 这两根柱子一左一右立在殿的入口处,他给右边那根取名叫雅斤,给左边那根取名叫波阿斯。
2 Chronicles 3
Contemporary English Version
The Temple Is Built
(1 Kings 6.1-38)
3 1-2 (A) Solomon's workers began building the temple in Jerusalem on the second day of the second month,[a] four years after Solomon had become king of Israel. It was built on Mount Moriah where the Lord had appeared to David at the threshing place that had belonged to Araunah[b] from Jebus.
3 The inside of the temple was 27 meters long and 9 meters wide, according to the older standards.[c] 4 Across the front of the temple was a porch 9 meters wide and 9 meters[d] high. The inside walls of the porch were covered with pure gold.
5 Solomon had the inside walls of the temple's main room paneled first with pine and then with a layer of gold, and he had them decorated with carvings of palm trees and designs that looked like chains. 6 He used precious stones to decorate the temple, and he used gold imported from Parvaim[e] 7 to decorate the ceiling beams, the doors, the door frames, and the walls. Solomon also told the workers to carve designs of winged creatures into the walls.
8 (B) The most holy place was nine meters square, and its walls were covered with over 20 tons of fine gold. 9 Five hundred and seventy grams of gold was used to cover the heads of the nails. The walls of the small storage rooms were also covered with gold.[f]
10 (C) Solomon had two statues of winged creatures[g] made to put in the most holy place, and he covered them with gold. 11-13 Each creature had two wings and was four and a half meters from the tip of one wing to the tip of the other wing. Solomon set them next to each other in the most holy place, facing the doorway. Their wings were spread out and reached all the way across the nine-meter room.
14 (D) A curtain[h] was made of fine linen woven with blue, purple, and red wool, and embroidered with designs of winged creatures.
The Two Columns
(1 Kings 7.15-22)
15 Two columns were made for the entrance to the temple. Each one was 16 meters tall and had a cap on top that was over 2 meters high. 16 The top of each column was decorated with designs that looked like chains[i] and with 100 carvings of pomegranates.[j] 17 Solomon had one of the columns placed on the south side of the temple's entrance; it was called Jachin.[k] The other one was placed on the north side of the entrance; it was called Boaz.[l]
Footnotes
- 3.1,2 second month: Ziv, the second month of the Hebrew calendar, from about mid-April to mid-May.
- 3.1,2 Araunah: The Hebrew text has “Ornan,” another spelling of the name (see 2 Samuel 24.18-25; 1 Chronicles 21.18—22.1).
- 3.3 according to the older standards: There were possibly two different standards of measurement during Israel's history.
- 3.4 9 meters: Some manuscripts of two ancient translations; Hebrew “54 meters.”
- 3.6 Parvaim: An unknown place.
- 3.9 The walls … gold: One possible meaning for the difficult Hebrew text.
- 3.10 statues of winged creatures: These were symbols of the Lord's throne on earth (see Exodus 25.18-22).
- 3.14 A curtain: To separate the most holy place from the main room of the temple.
- 3.16 designs that looked like chains: One possible meaning for the difficult Hebrew text.
- 3.16 pomegranates: A pomegranate is a small red fruit that looks like an apple. In ancient times, it was a symbol of life.
- 3.17 Jachin: Or “He (God) makes secure.”
- 3.17 Boaz: Or “He (God) is strong.”
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.