历代志下 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
建造圣殿
3 所罗门在耶路撒冷的摩利亚山上动工兴建耶和华的殿,殿址在耶布斯人阿珥楠的麦场,就是大卫指定的地方。耶和华曾在那里向他父亲大卫显现。 2 所罗门在执政第四年二月二日动工建殿。 3 按照古时的尺度,他建造的上帝殿宇的地基长二十七米,宽九米。 4 殿前的门廊长九米,与殿的宽度一样,高九米[a],里面都贴上纯金。 5 大殿里镶上松木板,贴上纯金,又刻上棕树和链子。 6 所罗门用宝石和巴瓦音的纯金装饰殿。 7 殿的栋梁、墙壁、门槛和门扇也都贴上金子;墙上还刻上基路伯天使。
8 所罗门又动工建造至圣所,长九米,宽九米,与殿的宽度一样,里面共贴了二十一吨纯金。 9 所用的金钉重六百克。楼房也都贴上了金子。 10 他又在至圣所制造两个基路伯天使的翅膀,包上金子。 11-13 两个基路伯天使的翅膀共九米长,每个翅膀长二点二五米。两个基路伯天使面向大殿站立,他们展开的翅膀共九米长,各有一个翅膀触到殿墙,一个翅膀互相连接。 14 他用蓝色、紫色和朱红色的线以及细麻织成幔子,并在上面绣上基路伯天使。
15 所罗门在殿前造了两根柱子,每根高八米,上面的柱冠高二点二五米。 16 他也造了链子[b],装饰在柱冠上。他又造了一百个石榴,安在链子上。 17 这两根柱子一左一右立在殿的入口处,他给右边那根取名叫雅斤,给左边那根取名叫波阿斯。
历代志下 3
Chinese New Version (Simplified)
建造圣殿(A)
3 所罗门在耶路撒冷,在耶和华向他父亲大卫显现过的摩利亚山上,就是在耶布斯人阿珥楠的禾场上,大卫预备的地方,开工建造耶和华的殿。 2 所罗门执政后第四年二月初二开始建造。 3 所罗门建造 神殿宇的根基是这样:按古时的尺寸,长二十七公尺,宽九公尺。 4 殿前走廊长九公尺,与殿的宽度相等;高九公尺(“高九公尺”原文作“高一百二十”;现参照古译本修译);里面贴上纯金。 5 大殿的墙都盖上松木,又贴上精金,又在上面刻上棕树和链子。 6 又用宝石装饰殿墙,十分华美;金子都是巴瓦音的金子。 7 正殿和殿的栋梁、门槛、墙壁和门扇,都贴上金子;墙上刻上基路伯。
建造至圣所(B)
8 他又建造了至圣所,长九公尺,和殿的宽度相等,宽度也是九公尺;里面都贴上精金,共用了二十公吨金子。 9 钉子共重五百七十克金子。阁楼也贴上金子。
10 在至圣所里,雕刻了两个基路伯,都包上金子。 11 两个基路伯的翅膀共长九公尺;一个基路伯的一边翅膀长两公尺两公寸,触着殿墙;另一边翅膀也长两公尺两公寸,和另一个基路伯的翅膀相接。 12 另一个基路伯的一边翅膀也长两公尺两公寸,触着殿墙;另一边的翅膀也长两公尺两公寸,和前一个基路伯的翅膀相接。 13 这两个基路伯的翅膀都张开,共长九公尺;这两个基路伯都面向殿内站立。 14 所罗门又用蓝色紫色朱红色线和细麻做幔子,上面绣上基路伯。
建造两根柱子(C)
15 在殿的前面又做了两根柱子,高十五公尺半,每根柱上面的柱顶,高两公尺两公寸。 16 又做了像项链(按照《马索拉文本》,“像项链”作“在内殿”,意思不明确,可能是“像项链”的误写)的链子,安放在柱头上;又做了石榴一百个,安放在链子上。 17 他把这两根柱子立在殿前,一根在左面,一根在右面;右面的叫雅斤,左面的叫波阿斯。
2 Chronicles 3
Evangelical Heritage Version
The Construction of the Temple
3 Then Solomon began to build the House of the Lord at Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David. He constructed it on the site that David had specified,[a] namely, the threshing floor of Ornan[b] the Jebusite. 2 He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.
The Sanctuary
3 Now these are the dimensions of the foundations which Solomon laid for the building of God’s house. The length was ninety feet and the width thirty feet.[c] 4 The porch[d] that was in front of the temple building was thirty feet wide, the same as the width of the building, and it was thirty feet high.[e]
He overlaid the inside with pure gold. 5 He lined the larger front room of the building with fir paneling,[f] which he overlaid with fine gold and decorated with palm trees and chains. 6 He beautified the house with dazzling precious stones. The gold was gold of Parvaim.[g] 7 He also overlaid the house, the beams and rafters, the thresholds and door frames, its walls, and its doors with gold, and he carved cherubim on the walls.
8 He made the Most Holy Place. It was thirty feet by thirty feet, the same dimensions as the width of the building, and he overlaid it with six hundred talents of fine gold.[h] 9 The weight of the gold nails was more than a pound.[i] He overlaid the upper areas with gold.
The Cherubim
10 In the Most Holy Place he made two carved cherubim that were overlaid with gold. 11 The total wingspan of the cherubim was thirty feet. One wing of the first cherub was seven and a half feet long and touched the outer wall of the house. The other wing was also seven and a half feet long and touched the wing of the other cherub. 12 One wing of the other cherub was seven and a half feet long and touched the outer wall of the house. The other wing was also seven and a half feet long and touched the wing of the first cherub. 13 The wings of these cherubim spread out over thirty feet. They stood upright on their feet, and they faced toward the front of the sanctuary building.[j] 14 He made the veil of blue, purple, and crimson material and fine white linen, and he decorated it with cherubim.
Pillars
15 For the front of the house he made two pillars with a combined height of fifty-three feet,[k] and the capitals that were on top of each of them were seven and a half feet tall. 16 He made chains for the inner sanctuary[l] and also put them on the tops of the pillars. He also made one hundred pomegranates and put them on the chains. 17 He set up the pillars in front of the temple building,[m] one on the south side and the other on the north. He named the one on the south Jakin[n] and the one on the north Boaz.[o]
Footnotes
- 2 Chronicles 3:1 Or prepared
- 2 Chronicles 3:1 In 2 Samuel 24 he is called Araunah or Aravnah.
- 2 Chronicles 3:3 The measurements are given in cubits of the old measure, a much disputed term. The translation uses 18-inch cubits. Using a long cubit of 20+ inches, the temple would be 105 feet by 35 feet.
- 2 Chronicles 3:4 Or entry hall. It is uncertain if this was an unroofed porch or an enclosed vestibule.
- 2 Chronicles 3:4 The Hebrew text reads one hundred twenty cubits (one hundred eighty feet), but the Greek and Syriac texts and the data concerning the height of the pillars for the porch all support a height of twenty cubits (thirty feet). Perhaps the Hebrew word amwt (cubit) was accidentally changed into the word mawt (hundred) by the inversion of two letters. The account in Kings does not give the height of the porch.
- 2 Chronicles 3:5 According to 1 Kings 6:15, the floor was fir and the walls were cedar. This verse in Chronicles does not mention this distinction.
- 2 Chronicles 3:6 The meaning or location of the Hebrew term Parvaim is unknown.
- 2 Chronicles 3:8 Because of widely varying estimates for the weight of a talent (68 pounds to 130 pounds) most translations retain the term talents. The smallest estimated weight of the gold would be about 20 tons. The notes of this translation use the estimate of 75 pounds for a talent.
- 2 Chronicles 3:9 Literally fifty shekels
- 2 Chronicles 3:13 It is uncertain whether this means they faced toward the front entrance of the building (what we would call the front of a church when we are standing outside) or whether they faced toward the back of the building and thus toward the Lord (what we would call the front of a church when we are standing inside).
- 2 Chronicles 3:15 The word combined is not in the Hebrew text, but the parallel text in 1 Kings 7:15 indicates that this is the combined height of the two pillars.
- 2 Chronicles 3:16 See 1 Kings 6:21, which states that the chains were across the front of the inner room.
- 2 Chronicles 3:17 Here the Hebrew word hekal refers to the whole temple building. Sometimes it refers only to the front room.
- 2 Chronicles 3:17 Jakin means he establishes.
- 2 Chronicles 3:17 Boaz means in him is strength.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.