建造聖殿

所羅門在耶路撒冷的摩利亞山上動工興建耶和華的殿,殿址在耶布斯人阿珥楠的麥場,就是大衛指定的地方。耶和華曾在那裡向他父親大衛顯現。 所羅門在執政第四年二月二日動工建殿。 按照古時的尺度,他建造的上帝殿宇的地基長二十七米,寬九米。 殿前的門廊長九米,與殿的寬度一樣,高九米[a],裡面都貼上純金。 大殿裡鑲上松木板,貼上純金,又刻上棕樹和鏈子。 所羅門用寶石和巴瓦音的純金裝飾殿。 殿的棟樑、牆壁、門檻和門扇也都貼上金子;牆上還刻上基路伯天使。

所羅門又動工建造至聖所,長九米,寬九米,與殿的寬度一樣,裡面共貼了二十一噸純金。 所用的金釘重六百克。樓房也都貼上了金子。 10 他又在至聖所製造兩個基路伯天使的翅膀,包上金子。 11-13 兩個基路伯天使的翅膀共九米長,每個翅膀長二點二五米。兩個基路伯天使面向大殿站立,他們展開的翅膀共九米長,各有一個翅膀觸到殿牆,一個翅膀互相連接。 14 他用藍色、紫色和朱紅色的線以及細麻織成幔子,並在上面繡上基路伯天使。

15 所羅門在殿前造了兩根柱子,每根高八米,上面的柱冠高二點二五米。 16 他也造了鏈子[b],裝飾在柱冠上。他又造了一百個石榴,安在鏈子上。 17 這兩根柱子一左一右立在殿的入口處,他給右邊那根取名叫雅斤,給左邊那根取名叫波阿斯。

Footnotes

  1. 3·4 高九米」希伯來文是「高五十四米」。
  2. 3·16 他也造了鏈子」希伯來文是「他在聖所內造了鏈子」。

Solomon Builds the Temple(A)

Then Solomon began to build the ·Temple [L house] of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah [Gen. 22:2]. This was where the Lord had appeared to David, Solomon’s father. Solomon built the ·Temple [L house] on the place David had prepared on the threshing floor of ·Araunah [or Ornan; 1 Chr. 21:15, 18–28] the Jebusite. Solomon began building in the ·second month [or second day of the second month; C midspring] of the fourth year ·he ruled Israel [of his reign].

Solomon used ·these measurements [or this foundation] for building the ·Temple [L house] of God. It was ·ninety feet [L sixty cubits] long and ·thirty feet [L twenty cubits] wide, using the old ·measurement [standard]. The ·porch [portico; vestibule; entry room] in front of the main ·room [hall] of the ·Temple [L house] was ·thirty feet [L twenty cubits] long and ·thirty feet [L twenty cubits; or L one hundred twenty cubits] high.

He ·covered [overlaid] the ·inside of the porch [main hall; nave] with ·pure [fine] gold. He put panels of ·pine [cypress; juniper; evergreens] on the walls of the ·main room [main hall; nave] and ·covered [overlaid] them with ·pure [fine] gold. Then he ·put [decorated/ornamented it with] designs of palm trees and chains in the gold. He ·decorated [adorned] the ·Temple [L house] with ·gems [precious stones] and gold from Parvaim. He ·put [overlaid] gold on the ·Temple’s [L house’s] ceiling beams, ·doorposts [thresholds], walls, and doors, and he carved ·creatures with wings [cherubim] on the walls.

Then he made the ·Most Holy Place [T Holy of Holies]. It was ·thirty feet [L twenty cubits] long and ·thirty feet [L twenty cubits] wide, ·as wide as [corresponding to the width of] the ·Temple [L house]. He ·covered [overlaid] its walls with ·about forty-six thousand pounds [L six hundred talents] of ·pure [fine] gold. The gold nails weighed ·over a pound [L fifty shekels]. He also ·covered [overlaid] the upper rooms with gold.

10 He ·made [sculpted; modeled] two ·creatures with wings [cherubim] for the ·Most Holy Place [T Holy of Holies] and ·covered [overlaid] them with gold. 11 The wings of the ·gold creatures [cherubim] were ·thirty feet [L twenty cubits] across. One wing of one creature was ·seven and one-half feet [L five cubits] long and touched the ·Temple [L house] wall. The creature’s other wing was also ·seven and one-half feet [L five cubits] long, and it touched a wing of the second ·creature [cherub]. 12 One wing of the second creature touched the other side of the room and was also ·seven and one-half feet [L five cubits] long. The second creature’s other wing touched the first creature’s wing, and it was also ·seven and one-half feet [L five cubits] long. 13 Together, the creatures’ wings were ·thirty feet [L twenty cubits] across. The creatures stood on their feet, facing the ·main room [main hall; nave].

14 He made the ·curtain [veil] of ·blue [violet], purple, and ·red thread [crimson cloth/yarn], and ·expensive [fine] linen, and he ·put [worked; embroidered] designs of ·creatures with wings [cherubim] in it.

The Pillars and Furnishings for the Temple(B)

15 He made two pillars to stand in front of the ·Temple [L house]. They were ·about fifty-two feet [L thirty-five cubits; C possibly the combined length of the two] tall, and the capital on top of each pillar was over ·seven feet [L five cubits] tall. 16 He made ·a net of [interwoven] chains and put them on the tops of the pillars. He made a hundred pomegranates and put them on the chains. 17 Then he put the pillars up in front of the Temple. One pillar stood on the ·south [L right] side, the other on the ·north [L left]. He named the ·south [L right] pillar Jachin [C “he establishes”] and the ·north [L left] pillar Boaz [C “in him is strength”].

(A)King David, Solomon's father, had already prepared a place for the Temple. It was in Jerusalem, on Mount Moriah, where the Lord appeared to David, at the place which Araunah the Jebusite had used as a threshing place. King Solomon began the construction in the second month of the fourth year that he was king. The Temple which King Solomon built was 90 feet long and 30 feet wide. The entrance room was the full width of the Temple, 30 feet, and was 180 feet high. The inside of the room was overlaid with pure gold. The main room was paneled with cedar and overlaid with fine gold, in which were worked designs of palm trees and chain patterns. The king decorated the Temple with beautiful precious stones and with gold imported from the land of Parvaim. He used the gold to overlay the Temple walls, the rafters, the entryways, and the doors. On the walls the workers carved designs of winged creatures.[a] (B)The inner room, called the Most Holy Place, was 30 feet long and 30 feet wide, which was the full width of the Temple. Twenty-five tons of gold were used to cover the walls of the Most Holy Place; twenty ounces of gold were used for making nails, and the walls of the upper rooms were also covered with gold.

10 (C)The king also had his workers make two winged creatures out of metal, cover them with gold, and place them in the Most Holy Place, 11-13 where they stood side by side facing the entrance. Each had two wings, each wing 7½ feet long, which were spread out so that they touched each other in the center of the room and reached to the wall on either side of the room, stretching across the full width of 30 feet. 14 (D)A curtain for the Most Holy Place was made of linen and of other material, which was dyed blue, purple, and red, with designs of the winged creatures worked into it.

The Two Bronze Columns(E)

15 The king had two columns made, each one 52 feet tall, and placed them in front of the Temple. Each one had a capital 7½ feet tall. 16 The tops of the columns were decorated with a design of interwoven chains and one hundred bronze pomegranates.[b] 17 The columns were set at the sides of the Temple entrance: the one on the south side was named Jachin[c] and the one on the north side was named Boaz.[d]

Footnotes

  1. 2 Chronicles 3:7 See Word List.
  2. 2 Chronicles 3:16 Verse 16 in Hebrew is unclear.
  3. 2 Chronicles 3:17 This name sounds like the Hebrew for “he (God) establishes.”
  4. 2 Chronicles 3:17 This name sounds like the Hebrew for “by his (God's) strength.”