历代志下 3
Chinese New Version (Simplified)
建造圣殿(A)
3 所罗门在耶路撒冷,在耶和华向他父亲大卫显现过的摩利亚山上,就是在耶布斯人阿珥楠的禾场上,大卫预备的地方,开工建造耶和华的殿。 2 所罗门执政后第四年二月初二开始建造。 3 所罗门建造 神殿宇的根基是这样:按古时的尺寸,长二十七公尺,宽九公尺。 4 殿前走廊长九公尺,与殿的宽度相等;高九公尺(“高九公尺”原文作“高一百二十”;现参照古译本修译);里面贴上纯金。 5 大殿的墙都盖上松木,又贴上精金,又在上面刻上棕树和链子。 6 又用宝石装饰殿墙,十分华美;金子都是巴瓦音的金子。 7 正殿和殿的栋梁、门槛、墙壁和门扇,都贴上金子;墙上刻上基路伯。
建造至圣所(B)
8 他又建造了至圣所,长九公尺,和殿的宽度相等,宽度也是九公尺;里面都贴上精金,共用了二十公吨金子。 9 钉子共重五百七十克金子。阁楼也贴上金子。
10 在至圣所里,雕刻了两个基路伯,都包上金子。 11 两个基路伯的翅膀共长九公尺;一个基路伯的一边翅膀长两公尺两公寸,触着殿墙;另一边翅膀也长两公尺两公寸,和另一个基路伯的翅膀相接。 12 另一个基路伯的一边翅膀也长两公尺两公寸,触着殿墙;另一边的翅膀也长两公尺两公寸,和前一个基路伯的翅膀相接。 13 这两个基路伯的翅膀都张开,共长九公尺;这两个基路伯都面向殿内站立。 14 所罗门又用蓝色紫色朱红色线和细麻做幔子,上面绣上基路伯。
建造两根柱子(C)
15 在殿的前面又做了两根柱子,高十五公尺半,每根柱上面的柱顶,高两公尺两公寸。 16 又做了像项链(按照《马索拉文本》,“像项链”作“在内殿”,意思不明确,可能是“像项链”的误写)的链子,安放在柱头上;又做了石榴一百个,安放在链子上。 17 他把这两根柱子立在殿前,一根在左面,一根在右面;右面的叫雅斤,左面的叫波阿斯。
2 Chronicles 3
International Standard Version
Temple Construction(A)
3 So Solomon began construction of the Lord’s Temple in Jerusalem on Mount Moriah where the Lord[a] had appeared to his father David, that is, where David had prepared Ornan the Jebusite’s threshing floor. 2 He began construction on the second day[b] of the second month of the fourth year of his reign.
Dimensions of the Temple
3 These are the foundations that Solomon set in place for God’s Temple. The length in terms of the former standard measurements: 60 cubits;[c] its width: 20 cubits.[d] 4 A portico extended in front of the Temple for its entire width of 20 cubits,[e] and was[f] 120 cubits[g] high. Inside he had it overlaid with pure gold. 5 The main room of the Temple was trimmed with a wainscoting composed of cypress wood, overlaid with fine gold ornamented with palm trees and chains. 6 The Temple was adorned with precious stones, including gold from the Orient.[h] 7 The Temple was overlaid with gold, including the beams, thresholds, walls, and doors. Cherubim were engraved on the walls. 8 With respect to the Most Holy Place in the Temple, its length across the width of the Temple was 20 cubits,[i] and its width extended 20 cubits.[j]
Materials of the Temple
Solomon[k] overlaid it with 600 talents[l] of pure gold. 9 The gold nails weighed 50 shekels.[m] He also overlaid the upper rooms with gold. 10 He crafted two cherubim from wood, overlaid them with gold, and placed them in the Most Holy Place in the Temple. 11 The wingspan of the cherubim was 20 cubits;[n] the wing of one, five cubits[o] long, touched the wall of the Temple, and its other wing, five cubits[p] long, touched the wing of the other cherub. 12 The wing of the other cherub, five cubits[q] long, touched the opposite[r] wall of the Temple and its other wing, five cubits[s] long, touched the wing of the first[t] cherub. 13 The wings of these cherubim extended for 20 cubits[u] as they stood on their feet and faced the front of[v] the Temple. 14 He constructed the veil from blue,[w] purple, crimson, and fine linen, embroidering cherubim on it. 15 He also made two pillars 35 cubits[x] high for the front of the Temple, topped by a capital that was five cubits[y] high. 16 He crafted chains for the inner sanctuary and placed them on top of the pillars, attaching 100 pomegranates to each of the chains. 17 He set up the pillars at the front of the Temple, one on the south side of the entrance[z] and the other on the north side of the entrance.[aa] He named the south pillar Jachin[ab] and the north pillar Boaz.[ac]
Footnotes
- 2 Chronicles 3:1 The Heb. lacks the Lord
- 2 Chronicles 3:2 The Heb. lacks day
- 2 Chronicles 3:3 I.e. about 90 feet; a cubit was about eighteen inches
- 2 Chronicles 3:3 I.e. about 30 feet; a cubit was about eighteen inches
- 2 Chronicles 3:4 I.e. about 30 feet; a cubit was about eighteen inches
- 2 Chronicles 3:4 The Heb. lacks was
- 2 Chronicles 3:4 I.e. about 180 feet; a cubit was about eighteen inches
- 2 Chronicles 3:6 Lit. from Parvaim
- 2 Chronicles 3:8 I.e. about 30 feet; a cubit was about eighteen inches
- 2 Chronicles 3:8 I.e. about 30 feet; a cubit was about eighteen inches
- 2 Chronicles 3:8 Lit. He
- 2 Chronicles 3:8 I.e. about 45,000 pounds; a talent weighed about 75 pounds
- 2 Chronicles 3:9 I.e. about 20 ounces; a shekel weighed about 0.4 ounces
- 2 Chronicles 3:11 I.e. about 30 feet; a cubit was about eighteen inches
- 2 Chronicles 3:11 I.e. about seven and a half feet; a cubit was about eighteen inches
- 2 Chronicles 3:11 I.e. about seven and a half feet; a cubit was about eighteen inches
- 2 Chronicles 3:12 I.e. about seven and a half feet; a cubit was about eighteen inches
- 2 Chronicles 3:12 The Heb. lacks opposite
- 2 Chronicles 3:12 I.e. about seven and a half feet; a cubit was about eighteen inches
- 2 Chronicles 3:12 Lit. other
- 2 Chronicles 3:13 I.e. about 30 feet; a cubit was about eighteen inches
- 2 Chronicles 3:13 The Heb. lacks the front of
- 2 Chronicles 3:14 Or violet
- 2 Chronicles 3:15 I.e. about 52 and a half feet; a cubit was about eighteen inches
- 2 Chronicles 3:15 I.e. about seven and a half feet; a cubit was about eighteen inches
- 2 Chronicles 3:17 The Heb. lacks of the entrance
- 2 Chronicles 3:17 The Heb. lacks of the entrance
- 2 Chronicles 3:17 The Heb. name means He will establish
- 2 Chronicles 3:17 The Heb. name means In him is strength
2 Chronicles 3
Expanded Bible
Solomon Builds the Temple(A)
3 Then Solomon began to build the ·Temple [L house] of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah [Gen. 22:2]. This was where the Lord had appeared to David, Solomon’s father. Solomon built the ·Temple [L house] on the place David had prepared on the threshing floor of ·Araunah [or Ornan; 1 Chr. 21:15, 18–28] the Jebusite. 2 Solomon began building in the ·second month [or second day of the second month; C midspring] of the fourth year ·he ruled Israel [of his reign].
3 Solomon used ·these measurements [or this foundation] for building the ·Temple [L house] of God. It was ·ninety feet [L sixty cubits] long and ·thirty feet [L twenty cubits] wide, using the old ·measurement [standard]. 4 The ·porch [portico; vestibule; entry room] in front of the main ·room [hall] of the ·Temple [L house] was ·thirty feet [L twenty cubits] long and ·thirty feet [L twenty cubits; or L one hundred twenty cubits] high.
He ·covered [overlaid] the ·inside of the porch [main hall; nave] with ·pure [fine] gold. 5 He put panels of ·pine [cypress; juniper; evergreens] on the walls of the ·main room [main hall; nave] and ·covered [overlaid] them with ·pure [fine] gold. Then he ·put [decorated/ornamented it with] designs of palm trees and chains in the gold. 6 He ·decorated [adorned] the ·Temple [L house] with ·gems [precious stones] and gold from Parvaim. 7 He ·put [overlaid] gold on the ·Temple’s [L house’s] ceiling beams, ·doorposts [thresholds], walls, and doors, and he carved ·creatures with wings [cherubim] on the walls.
8 Then he made the ·Most Holy Place [T Holy of Holies]. It was ·thirty feet [L twenty cubits] long and ·thirty feet [L twenty cubits] wide, ·as wide as [corresponding to the width of] the ·Temple [L house]. He ·covered [overlaid] its walls with ·about forty-six thousand pounds [L six hundred talents] of ·pure [fine] gold. 9 The gold nails weighed ·over a pound [L fifty shekels]. He also ·covered [overlaid] the upper rooms with gold.
10 He ·made [sculpted; modeled] two ·creatures with wings [cherubim] for the ·Most Holy Place [T Holy of Holies] and ·covered [overlaid] them with gold. 11 The wings of the ·gold creatures [cherubim] were ·thirty feet [L twenty cubits] across. One wing of one creature was ·seven and one-half feet [L five cubits] long and touched the ·Temple [L house] wall. The creature’s other wing was also ·seven and one-half feet [L five cubits] long, and it touched a wing of the second ·creature [cherub]. 12 One wing of the second creature touched the other side of the room and was also ·seven and one-half feet [L five cubits] long. The second creature’s other wing touched the first creature’s wing, and it was also ·seven and one-half feet [L five cubits] long. 13 Together, the creatures’ wings were ·thirty feet [L twenty cubits] across. The creatures stood on their feet, facing the ·main room [main hall; nave].
14 He made the ·curtain [veil] of ·blue [violet], purple, and ·red thread [crimson cloth/yarn], and ·expensive [fine] linen, and he ·put [worked; embroidered] designs of ·creatures with wings [cherubim] in it.
The Pillars and Furnishings for the Temple(B)
15 He made two pillars to stand in front of the ·Temple [L house]. They were ·about fifty-two feet [L thirty-five cubits; C possibly the combined length of the two] tall, and the capital on top of each pillar was over ·seven feet [L five cubits] tall. 16 He made ·a net of [interwoven] chains and put them on the tops of the pillars. He made a hundred pomegranates and put them on the chains. 17 Then he put the pillars up in front of the Temple. One pillar stood on the ·south [L right] side, the other on the ·north [L left]. He named the ·south [L right] pillar Jachin [C “he establishes”] and the ·north [L left] pillar Boaz [C “in him is strength”].
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.

The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.