建造圣殿

所罗门在耶路撒冷的摩利亚山上动工兴建耶和华的殿,殿址在耶布斯人阿珥楠的麦场,就是大卫指定的地方。耶和华曾在那里向他父亲大卫显现。 所罗门在执政第四年二月二日动工建殿。 按照古时的尺度,他建造的上帝殿宇的地基长二十七米,宽九米。 殿前的门廊长九米,与殿的宽度一样,高九米[a],里面都贴上纯金。 大殿里镶上松木板,贴上纯金,又刻上棕树和链子。 所罗门用宝石和巴瓦音的纯金装饰殿。 殿的栋梁、墙壁、门槛和门扇也都贴上金子;墙上还刻上基路伯天使。

所罗门又动工建造至圣所,长九米,宽九米,与殿的宽度一样,里面共贴了二十一吨纯金。 所用的金钉重六百克。楼房也都贴上了金子。 10 他又在至圣所制造两个基路伯天使的翅膀,包上金子。 11-13 两个基路伯天使的翅膀共九米长,每个翅膀长二点二五米。两个基路伯天使面向大殿站立,他们展开的翅膀共九米长,各有一个翅膀触到殿墙,一个翅膀互相连接。 14 他用蓝色、紫色和朱红色的线以及细麻织成幔子,并在上面绣上基路伯天使。

15 所罗门在殿前造了两根柱子,每根高八米,上面的柱冠高二点二五米。 16 他也造了链子[b],装饰在柱冠上。他又造了一百个石榴,安在链子上。 17 这两根柱子一左一右立在殿的入口处,他给右边那根取名叫雅斤,给左边那根取名叫波阿斯。

Footnotes

  1. 3:4 高九米”希伯来文是“高五十四米”。
  2. 3:16 他也造了链子”希伯来文是“他在圣所内造了链子”。
'歷 代 志 下 3 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Тогава Соломон почна да строи Господният дом в Ерусалим на хълма Мория, гдето се яви Господ на баща му Давида, на мястото, което Давид беше приготвил на гумното на евусеца Орна,

Той почна да строи на втория ден от втория месец на четвъртата година от възцаряването си.

А основата, която Соломон положи, за да построи Божия дом, имаше тия мерки : дължината в лакти, според старата мярка, бе шестдесет лакътя, и широчината двадесет лакътя.

А тремът, който бе пред лицето на дома , имаше дължина според широчината на дома, двадесет лакътя, а височината сто и двадесет; и обкова го извътре с чисто злато.

И облече великия дом с елхови дървета, които обкова с чисто злато, и извая по него палми и верижки.

И украси дома със скъпоценни камъни за красота; а златото бе от Фаруим.

Обкова още със злато дома, гредите, вратите, стълбовете и стените му; и извая херувими по стените.

И направи пресветото място на на дома, с дължина, според широчината на дома, двадесет лакътя, и с широчина двадесет лакътя; и обкова го с шестстотин таланта чисто злато.

А теглото на гвоздеите беше петдесет сикли злато. Обкова и горните стаи със злато.

10 И в пресветото място на дома направи два херувима ваяна изработка, и обкова ги със злато.

11 А крилата на херувимите имаха, заедно , дължина двадесет лакътя; едното крило, на единия херувим , имаше пет лакътя и досягаше стените на дома; и другото крило имаше пет лакътя и допираше крилото на другия херувим.

12 Така и едното крило на другия херувим имаше пет лакътя и досягаше стената на дома; и другото крило имаше пет лакътя и досягаше крилото на другия херувим,

13 Крилата на тия херувими се простираха на двадесет лакътя; и те стояха на нозете си, и лицата им гледаха на навътре.

14 И направи завесата от синьо, мораво, червено и висон, и изработи по нея херувими.

15 Направи пред дома и два стълба тридесет и пет лакътя високи, с капител на върха на всеки от тях пет лакътя висок .

16 Направи и верижки, както в светилището, и тури ги на върховете на стълбовете; и направи сто нара, които окачи на верижките.

17 И изправи стълбовете пред храма, единият отдясно, а другият отляво; и нарече оня, които беше отдясно, Яхин*, а оня, който беше отляво, Воаз+.