2 Chronicles 3
New International Version
Solomon Builds the Temple(A)
3 Then Solomon began to build(B) the temple of the Lord(C) in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunah[a](D) the Jebusite, the place provided by David. 2 He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.(E)
3 The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide[b](F) (using the cubit of the old standard). 4 The portico at the front of the temple was twenty cubits[c] long across the width of the building and twenty[d] cubits high.
He overlaid the inside with pure gold. 5 He paneled the main hall with juniper and covered it with fine gold and decorated it with palm tree(G) and chain designs. 6 He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim. 7 He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim(H) on the walls.
8 He built the Most Holy Place,(I) its length corresponding to the width of the temple—twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talents[e] of fine gold. 9 The gold nails(J) weighed fifty shekels.[f] He also overlaid the upper parts with gold.
10 For the Most Holy Place he made a pair(K) of sculptured cherubim and overlaid them with gold. 11 The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits[g] long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub. 12 Similarly one wing of the second cherub was five cubits long and touched the other temple wall, and its other wing, also five cubits long, touched the wing of the first cherub. 13 The wings of these cherubim(L) extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall.[h]
14 He made the curtain(M) of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim(N) worked into it.
15 For the front of the temple he made two pillars,(O) which together were thirty-five cubits[i] long, each with a capital(P) five cubits high. 16 He made interwoven chains[j](Q) and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates(R) and attached them to the chains. 17 He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakin[k] and the one to the north Boaz.[l]
Footnotes
- 2 Chronicles 3:1 Hebrew Ornan, a variant of Araunah
- 2 Chronicles 3:3 That is, about 90 feet long and 30 feet wide or about 27 meters long and 9 meters wide
- 2 Chronicles 3:4 That is, about 30 feet or about 9 meters; also in verses 8, 11 and 13
- 2 Chronicles 3:4 Some Septuagint and Syriac manuscripts; Hebrew and a hundred and twenty
- 2 Chronicles 3:8 That is, about 23 tons or about 21 metric tons
- 2 Chronicles 3:9 That is, about 1 1/4 pounds or about 575 grams
- 2 Chronicles 3:11 That is, about 7 1/2 feet or about 2.3 meters; also in verse 15
- 2 Chronicles 3:13 Or facing inward
- 2 Chronicles 3:15 That is, about 53 feet or about 16 meters
- 2 Chronicles 3:16 Or possibly made chains in the inner sanctuary; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
- 2 Chronicles 3:17 Jakin probably means he establishes.
- 2 Chronicles 3:17 Boaz probably means in him is strength.
2 Chronicles 3
EasyEnglish Bible
Solomon begins to build
3 Then Solomon began to build the Lord's temple in Jerusalem. He built it on Mount Moriah, where the Lord had shown himself to his father David.[a] David had prepared a place for the temple there, at the threshing floor of Araunah the Jebusite.[b] 2 Solomon began to build the temple on the second day of the second month of the fourth year that he ruled Israel as king.[c]
3 The foundation for God's temple was 27 metres long and 9 metres wide. (They measured it in cubits.)
4 There was an entrance room at the front of the temple's big hall. It was as wide as the temple, 9 metres wide. It was 9 metres high.[d] Solomon's workers covered the inside of the entrance room with pure gold.
5 They covered the walls inside the big hall with boards of cypress wood. Then they covered the boards with pure gold. They drew pictures of palm trees and chains on the walls. 6 They used valuable stones to make the temple beautiful. The gold that they used came from Parvaim. 7 They used gold to cover all parts of the temple: the beams for its roof, the entrances, the walls and the doors. They cut pictures of cherubs on the walls.
The Most Holy Place in the temple
8 Solomon's workers built the Most Holy Place in the temple. It was 9 metres long and 9 metres wide. That was how wide the temple itself was. They used about 20,000 kilograms of pure gold to cover its walls. 9 The gold nails weighed the same as 50 gold coins. They also covered the walls of the upstairs rooms with gold.
10 In the Most Holy Place, they made models of two cherubs. They covered them with gold. 11-13 The cherubs stood side by side in the Most Holy Place. Their faces looked towards the big hall. Each cherub had two wings. Each wing was 2.2 metres long. They held their wings out so that one wing of each cherub touched a wing of the other cherub. The other wing of each cherub touched a wall of the Most Holy Place. The four wings of the two cherubs reached across 9 metres.
14 Solomon's workers used blue, purple and red material and good linen to make a special curtain. It had pictures of cherubs on it.
The two pillars
15 Solomon's workers made two pillars to stand at the front of the temple. They were 16 metres high.[e] There was a piece on the top of each pillar that was 2.2 metres high.
16 They made images of chains around the top pieces of the pillars. They also made 100 images of pomegranates among the chains. 17 Then they put the two pillars at the entrance of the temple. One pillar stood on the south side of the entrance. The other pillar stood on the north side. Solomon called the pillar on the south side ‘Jakin’. He called the pillar on the north side ‘Boaz’.[f]
Footnotes
- 3:1 Moriah was also the place where God had asked Abraham to sacrifice Isaac. See Genesis 22:2.
- 3:1 See 2 Samuel 24:16.
- 3:2 The fourth year of King Solomon's rule was about 966 BC.
- 3:4 Or possibly 54 metres high.
- 3:15 Or possibly 8 metres high.
- 3:17 Jakin probably means ‘God makes it strong’. Boaz probably means ‘with strength’.
历代志下 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
建造圣殿
3 所罗门在耶路撒冷的摩利亚山上动工兴建耶和华的殿,殿址在耶布斯人阿珥楠的麦场,就是大卫指定的地方。耶和华曾在那里向他父亲大卫显现。 2 所罗门在执政第四年二月二日动工建殿。 3 按照古时的尺度,他建造的上帝殿宇的地基长二十七米,宽九米。 4 殿前的门廊长九米,与殿的宽度一样,高九米[a],里面都贴上纯金。 5 大殿里镶上松木板,贴上纯金,又刻上棕树和链子。 6 所罗门用宝石和巴瓦音的纯金装饰殿。 7 殿的栋梁、墙壁、门槛和门扇也都贴上金子;墙上还刻上基路伯天使。
8 所罗门又动工建造至圣所,长九米,宽九米,与殿的宽度一样,里面共贴了二十一吨纯金。 9 所用的金钉重六百克。楼房也都贴上了金子。 10 他又在至圣所制造两个基路伯天使的翅膀,包上金子。 11-13 两个基路伯天使的翅膀共九米长,每个翅膀长二点二五米。两个基路伯天使面向大殿站立,他们展开的翅膀共九米长,各有一个翅膀触到殿墙,一个翅膀互相连接。 14 他用蓝色、紫色和朱红色的线以及细麻织成幔子,并在上面绣上基路伯天使。
15 所罗门在殿前造了两根柱子,每根高八米,上面的柱冠高二点二五米。 16 他也造了链子[b],装饰在柱冠上。他又造了一百个石榴,安在链子上。 17 这两根柱子一左一右立在殿的入口处,他给右边那根取名叫雅斤,给左边那根取名叫波阿斯。
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.