Add parallel Print Page Options

希西家做犹大王

29 希西家登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷做王二十九年。他母亲名叫亚比雅,是撒迦利雅的女儿。 希西家行耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫一切所行的。

命利未人洁殿

元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。 他召众祭司和利未人来,聚集在东边的宽阔处, 对他们说:“利未人哪,当听我说!现在你们要洁净自己,又洁净耶和华你们列祖神的殿,从圣所中除去污秽之物。 我们列祖犯了罪,行耶和华我们神眼中看为恶的事,离弃他,转脸背向他的居所, 封锁廊门,吹灭灯火,不在圣所中向以色列神烧香或献燔祭。 因此,耶和华的愤怒临到犹大耶路撒冷,将其中的人抛来抛去,令人惊骇、嗤笑,正如你们亲眼所见的。 所以我们的祖宗倒在刀下,我们的妻子、儿女也被掳掠。 10 现在我心中有意与耶和华以色列的神立约,好使他的烈怒转离我们。 11 我的众子啊,现在不要懈怠,因为耶和华拣选你们站在他面前侍奉他,与他烧香。”

12 于是,利未哥辖的子孙亚玛赛的儿子玛哈亚撒利雅的儿子约珥米拉利的子孙亚伯底的儿子基士耶哈利勒的儿子亚撒利雅革顺的子孙薪玛的儿子约亚约亚的儿子伊甸 13 以利撒反的子孙申利耶利亚萨的子孙撒迦利雅玛探雅 14 希幔的子孙耶歇示每耶杜顿的子孙示玛雅乌薛 15 起来聚集他们的弟兄,洁净自己,照着王的吩咐、耶和华的命令,进去洁净耶和华的殿。 16 祭司进入耶和华的殿要洁净殿,将殿中所有污秽之物搬到耶和华殿的院内,利未人接去,搬到外头汲沦溪边。 17 从正月初一日洁净起,初八日到了耶和华的殿廊,用八日的工夫洁净耶和华的殿,到正月十六日才洁净完了。 18 于是,他们晋见希西家王,说:“我们已将耶和华的全殿和燔祭坛并坛的一切器皿,陈设饼的桌子与桌子的一切器皿,都洁净了。 19 并且亚哈斯王在位犯罪的时候所废弃的器皿,我们预备齐全,且洁净了,现今都在耶和华的坛前。”

献赎罪祭

20 希西家王清早起来,聚集城里的首领,都上耶和华的殿。 21 牵了七只公牛、七只公羊、七只羊羔、七只公山羊,要为国、为殿、为犹大人做赎罪祭。王吩咐亚伦的子孙众祭司献在耶和华的坛上, 22 就宰了公牛,祭司接血洒在坛上;宰了公羊,把血洒在坛上;又宰了羊羔,也把血洒在坛上。 23 把那做赎罪祭的公山羊牵到王和会众面前,他们就按手在其上。 24 祭司宰了羊,将血献在坛上做赎罪祭,为以色列众人赎罪,因为王吩咐将燔祭和赎罪祭为以色列众人献上。

献燔祭

25 王又派利未人在耶和华殿中敲钹、鼓瑟、弹琴,乃照大卫和他先见迦得并先知拿单所吩咐的,就是耶和华借先知所吩咐的。 26 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。 27 希西家吩咐在坛上献燔祭。燔祭一献,就唱赞美耶和华的歌,用号并用以色列大卫的乐器相和。 28 会众都敬拜,歌唱的歌唱,吹号的吹号,如此直到燔祭献完了。

献感谢祭与燔祭

29 献完了祭,王和一切跟随的人都俯伏敬拜。 30 希西家王与众首领又吩咐利未人用大卫和先见亚萨的诗词颂赞耶和华,他们就欢欢喜喜地颂赞耶和华,低头敬拜。

31 希西家说:“你们既然归耶和华为圣,就要前来把祭物和感谢祭奉到耶和华殿里。”会众就把祭物和感谢祭奉来,凡甘心乐意的也将燔祭奉来。 32 会众所奉的燔祭如下:公牛七十只,公羊一百只,羊羔二百只,这都是做燔祭献给耶和华的。 33 又有分别为圣之物:公牛六百只,绵羊三千只。 34 但祭司太少,不能剥尽燔祭牲的皮,所以他们的弟兄利未人帮助他们,直等燔祭的事完了,又等别的祭司自洁了,因为利未人诚心自洁,胜过祭司。 35 燔祭和平安祭牲的脂油并燔祭同献的奠祭甚多。这样,耶和华殿中的事务俱都齐备了[a] 36 这事办得甚速,希西家和众民都喜乐,是因神为众民所预备的。

Footnotes

  1. 历代志下 29:35 或作:就整顿了。

Hezekiah Purifies the Temple(A)

29 Hezekiah was twenty-five years old when he became king, and he ·ruled [reigned] twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abijah daughter of Zechariah. Hezekiah did what ·the Lord said was right [L was pleasing/proper in the eyes/sight of the Lord], just as his ·ancestor [father] David had done.

Hezekiah opened the doors of the ·Temple [L house] of the Lord and ·repaired [restored] them in the first month of the first year he was king. Hezekiah brought in the priests and Levites and gathered them in the ·courtyard [square] on the east side of the ·Temple [L house]. Hezekiah said, “Listen to me, Levites. ·Make yourselves ready for the Lord’s service [Consecrate/Purify/Sanctify yourselves], and ·make holy [consecrate/purify/sanctify] the ·Temple [L house] of the Lord, the God of your ·ancestors [fathers]. Remove from the ·Temple [L house] everything that makes it ·impure [defiled; ritually unclean]. Our ·ancestors [fathers] were unfaithful to God and did ·what the Lord said was wrong [L evil in the Lord’s sight/eyes]. They ·left [abandoned; forsook] the Lord and ·stopped worshiping at [L turned their faces away from] the ·Temple [L house] where he lives. They ·rejected [L turned their backs on] him. They shut the doors of the ·porch [portico; vestibule; entry room] of the ·Temple [L house], and ·they let the fire go out in [put/snuffed out] the lamps. They stopped burning incense and offering burnt offerings in the ·holy place to [sanctuary of] the God of Israel. So the Lord became very angry with the people of Judah and Jerusalem, and he ·punished them. Other people are frightened and shocked by what he did to them. So they ·insult the people of Judah. You know these things are true […made them an object of dread/terror, horror, and ridicule/L hissing, as you can see with your own eyes]. That is why our ·ancestors [fathers] ·were killed in battle [L have fallen by the sword] and our sons, daughters, and wives ·were [are] taken captive. 10 Now I, Hezekiah, ·have decided [intend] to make an ·agreement [covenant; treaty] with the Lord, the God of Israel, so ·he will not be angry with us anymore [L his burning anger will turn away from us]. 11 My sons, don’t ·waste any more time [be negligent now]. The Lord chose you to stand ·before him [in his presence], to ·serve [minister to] him, to be his ·servants [ministers], and to burn incense to him.”

12 ·These are [Then] the Levites ·who started to work [L rose]. From the Kohathite ·family [clan] there were Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah. From the Merarite ·family [clan] there were Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel. From the Gershonite ·family [clan] there were Joah son of Zimmah and Eden son of Joah. 13 From Elizaphan’s ·family [clan] there were Shimri and Jeiel. From Asaph’s ·family [clan] there were Zechariah and Mattaniah. 14 From Heman’s ·family [clan] there were Jehiel and Shimei. From Jeduthun’s ·family [clan] there were Shemaiah and Uzziel [5:12].

15 These Levites gathered their brothers together and ·made themselves holy [consecrated/purified/sanctified themselves]. Then they went into the ·Temple [L house] of the Lord to purify it. They obeyed the king’s command that had come from the Lord. 16 When the priests went into the ·Temple [L house] of the Lord to ·purify [cleanse] it, they took out all the ·unclean [defiled; C ritually] things they found in the ·Temple [L house] of the Lord and put them in the ·Temple [L house] courtyard. Then the Levites took these things out to the Kidron Valley. 17 Beginning on the first day of the first month, they ·made holy [consecrated; purified; sanctified] the ·Temple [L house]. On the eighth day of the month, they came to the ·porch [portico; vestibule; entry room] of the ·Temple [L house], and for eight more days they ·made holy [consecrated; purified; sanctified] the ·Temple [L house] of the Lord. So they finished on the sixteenth day of the first month.

18 Then they went to King Hezekiah and said, “We have ·purified [cleansed] the entire ·Temple [L house] of the Lord, the altar for burnt offerings and its ·utensils [equipment], and the table for the ·holy bread [T showbread] and all its ·utensils [equipment]. 19 When Ahaz was king, he was unfaithful to God and ·removed some things [discarded some utensils/equipment]. But we have ·put them back [prepared] and ·made them holy [consecrated/purified/sanctified them] for the Lord. They are now in front of the Lord’s altar.”

20 Early the next morning King Hezekiah ·gathered [assembled] the ·leaders [officials] of the city and went up to the ·Temple [L house] of the Lord. 21 They brought seven ·bulls [oxen], seven ·male sheep [rams], seven lambs, and seven male goats. These animals were an ·offering to remove the sin of the people and [sin offering for] the kingdom ·of [or and for] Judah and ·to make [for] the ·Temple [sanctuary]. King Hezekiah commanded the priests, the descendants of Aaron, to ·offer [sacrifice] these animals on the Lord’s altar. 22 So the priests ·killed [slaughtered] the ·bulls [oxen] and sprinkled their blood on the altar. They ·killed [slaughtered] the ·sheep [rams] and sprinkled their blood on the altar. Then they ·killed [slaughtered] the lambs and sprinkled their blood on the altar. 23 Then the priests brought the male goats for the sin offering before the king and the people there. After the king and the people ·put [laid] their hands on the goats, 24 the priests ·killed [slaughtered] them. They ·made an offering [sprinkled/presented their blood] on the altar to ·remove the sins of the Israelites [atone for all Israel]. The king had said that the burnt offering [Lev. 1:1–17] and ·sin [or purification] offering [Lev. 4:3] should be made for all Israel.

25 King Hezekiah ·put [stationed; positioned] the Levites in the ·Temple [L house] of the Lord with cymbals, harps, and lyres, as David, Gad, and Nathan had commanded. (Gad was the king’s ·seer [prophet], and Nathan was a prophet.) This command came from the Lord through his prophets. 26 So the Levites stood ready with David’s musical instruments, and the priests with their trumpets.

27 Then Hezekiah gave the order to ·sacrifice [offer] the burnt offering [Lev. 1:1–17] on the altar. When the burnt offering [Lev. 1:1–17] began, the singing to the Lord also began. The trumpets were blown, and the musical instruments of David king of Israel were played. 28 ·All the people [The entire assembly] worshiped, the singers sang, and the trumpeters ·blew their trumpets [sounded] until the burnt offering [Lev. 1:1–17] was finished.

29 When the sacrifices were completed, King Hezekiah and everyone with him bowed down and worshiped. 30 King Hezekiah and his ·officers [officials] ordered the Levites to ·praise [sing praises to] the Lord, using the words David and Asaph the ·seer [prophet] had used. So they praised God with ·joy [gladness] and bowed down and worshiped.

31 Then Hezekiah said, “Now that you people of Judah have ·given [consecrated; dedicated] yourselves to the Lord, come near to the ·Temple [L house] of the Lord. Bring sacrifices and ·offerings, to show thanks to him [or thank offerings].” So the people brought sacrifices and thank offerings, and anyone who was willing also brought burnt offerings [Lev. 1:1–17]. 32 For burnt offerings [Lev. 1:1–17] they brought a total of seventy ·bulls [oxen], one hundred ·male sheep [rams], and two hundred lambs; all these animals were sacrificed as burnt offerings to the Lord. 33 The ·holy [consecrated] offerings totaled six hundred ·bulls [oxen] and three thousand sheep and goats. 34 There were not enough priests to skin all the animals for the burnt offerings. So their ·relatives [brothers] the Levites helped them until the work was finished and other priests could be ·made holy [consecrated; purified; sanctified]. The Levites had been more careful to ·make themselves holy [consecrate/purify/sanctify themselves] than the priests. 35 There were many burnt offerings [Lev. 1:1–17] along with the fat of ·fellowship [or peace; well-being] offerings [Lev. 3:1] and drink offerings. So the service in the ·Temple [L house] of the Lord ·began again [was established/restored]. 36 And Hezekiah and the people ·were very happy [rejoiced] that God had made it happen so quickly for his people.