历代志下 29
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
希西家做犹大王
29 希西家登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷做王二十九年。他母亲名叫亚比雅,是撒迦利雅的女儿。 2 希西家行耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫一切所行的。
命利未人洁殿
3 元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。 4 他召众祭司和利未人来,聚集在东边的宽阔处, 5 对他们说:“利未人哪,当听我说!现在你们要洁净自己,又洁净耶和华你们列祖神的殿,从圣所中除去污秽之物。 6 我们列祖犯了罪,行耶和华我们神眼中看为恶的事,离弃他,转脸背向他的居所, 7 封锁廊门,吹灭灯火,不在圣所中向以色列神烧香或献燔祭。 8 因此,耶和华的愤怒临到犹大和耶路撒冷,将其中的人抛来抛去,令人惊骇、嗤笑,正如你们亲眼所见的。 9 所以我们的祖宗倒在刀下,我们的妻子、儿女也被掳掠。 10 现在我心中有意与耶和华以色列的神立约,好使他的烈怒转离我们。 11 我的众子啊,现在不要懈怠,因为耶和华拣选你们站在他面前侍奉他,与他烧香。”
12 于是,利未人哥辖的子孙亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥,米拉利的子孙亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅,革顺的子孙薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸, 13 以利撒反的子孙申利和耶利,亚萨的子孙撒迦利雅和玛探雅, 14 希幔的子孙耶歇和示每,耶杜顿的子孙示玛雅和乌薛, 15 起来聚集他们的弟兄,洁净自己,照着王的吩咐、耶和华的命令,进去洁净耶和华的殿。 16 祭司进入耶和华的殿要洁净殿,将殿中所有污秽之物搬到耶和华殿的院内,利未人接去,搬到外头汲沦溪边。 17 从正月初一日洁净起,初八日到了耶和华的殿廊,用八日的工夫洁净耶和华的殿,到正月十六日才洁净完了。 18 于是,他们晋见希西家王,说:“我们已将耶和华的全殿和燔祭坛并坛的一切器皿,陈设饼的桌子与桌子的一切器皿,都洁净了。 19 并且亚哈斯王在位犯罪的时候所废弃的器皿,我们预备齐全,且洁净了,现今都在耶和华的坛前。”
献赎罪祭
20 希西家王清早起来,聚集城里的首领,都上耶和华的殿。 21 牵了七只公牛、七只公羊、七只羊羔、七只公山羊,要为国、为殿、为犹大人做赎罪祭。王吩咐亚伦的子孙众祭司献在耶和华的坛上, 22 就宰了公牛,祭司接血洒在坛上;宰了公羊,把血洒在坛上;又宰了羊羔,也把血洒在坛上。 23 把那做赎罪祭的公山羊牵到王和会众面前,他们就按手在其上。 24 祭司宰了羊,将血献在坛上做赎罪祭,为以色列众人赎罪,因为王吩咐将燔祭和赎罪祭为以色列众人献上。
献燔祭
25 王又派利未人在耶和华殿中敲钹、鼓瑟、弹琴,乃照大卫和他先见迦得并先知拿单所吩咐的,就是耶和华借先知所吩咐的。 26 利未人拿大卫的乐器,祭司拿号,一同站立。 27 希西家吩咐在坛上献燔祭。燔祭一献,就唱赞美耶和华的歌,用号并用以色列王大卫的乐器相和。 28 会众都敬拜,歌唱的歌唱,吹号的吹号,如此直到燔祭献完了。
献感谢祭与燔祭
29 献完了祭,王和一切跟随的人都俯伏敬拜。 30 希西家王与众首领又吩咐利未人用大卫和先见亚萨的诗词颂赞耶和华,他们就欢欢喜喜地颂赞耶和华,低头敬拜。
31 希西家说:“你们既然归耶和华为圣,就要前来把祭物和感谢祭奉到耶和华殿里。”会众就把祭物和感谢祭奉来,凡甘心乐意的也将燔祭奉来。 32 会众所奉的燔祭如下:公牛七十只,公羊一百只,羊羔二百只,这都是做燔祭献给耶和华的。 33 又有分别为圣之物:公牛六百只,绵羊三千只。 34 但祭司太少,不能剥尽燔祭牲的皮,所以他们的弟兄利未人帮助他们,直等燔祭的事完了,又等别的祭司自洁了,因为利未人诚心自洁,胜过祭司。 35 燔祭和平安祭牲的脂油并燔祭同献的奠祭甚多。这样,耶和华殿中的事务俱都齐备了[a]。 36 这事办得甚速,希西家和众民都喜乐,是因神为众民所预备的。
Footnotes
- 历代志下 29:35 或作:就整顿了。
2 Chronicles 29
Living Bible
29 Hezekiah was twenty-five years old when he became the king of Judah, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abijah, the daughter of Zechariah. 2 His reign was generally good in the Lord’s sight, just as his ancestor David’s had been.
3 In the very first month of the first year of his reign, he reopened the doors of the Temple and repaired them. 4-5 He summoned the priests and Levites to meet him at the open space east of the Temple and addressed them thus:
“Listen to me, you Levites. Sanctify yourselves and sanctify the Temple of the Lord God of your ancestors—clean all the debris from the holy place. 6 For our fathers have committed a deep sin before the Lord our God; they abandoned the Lord and his Temple and turned their backs on it. 7 The doors have been shut tight, the perpetual flame has been put out, and the incense and burnt offerings have not been offered. 8 Therefore, the wrath of the Lord has been upon Judah and Jerusalem. He has caused us to be objects of horror, amazement, and contempt, as you see us today. 9 Our fathers have been killed in war, and our sons and daughters and wives are in captivity because of this.
10 “But now I want to make a covenant with the Lord God of Israel so that his fierce anger will turn away from us. 11 My children, don’t neglect your duties any longer, for the Lord has chosen you to minister to him and to burn incense.”
12-14 Then the Levites went into action:
From the Kohath clan, Mahath (son of Amasai) and Joel (son of Azariah);
From the Merari clan, Kish (son of Abdi) and Azariah (son of Jehallelel);
From the Gershon clan, Joah (son of Zimmah) and Eden (son of Joah).
From the Elizaphan clan, Shimri and Jeuel;
From the Asaph clan, Zechariah and Mattaniah;
From the Hemanite clan, Jehuel and Shimei;
From the Jeduthun clan, Shemaiah and Uzziel.
15 They in turn summoned their fellow Levites and sanctified themselves, and began to clean up and sanctify the Temple, as the king (who was speaking for the Lord) had commanded them. 16 The priests cleaned up the inner room of the Temple and brought out into the court all the filth and decay they found there. The Levites then carted it out to Kidron Brook. 17 This all began on the first day of April, and by the eighth day they had reached the outer court, which took eight days to clean up, so the entire job was completed in sixteen days.
18 Then they went back to the palace and reported to King Hezekiah, “We have completed the cleansing of the Temple and of the altar of burnt offerings and of its accessories, also the table of the Bread of the Presence and its equipment. 19 What’s more, we have recovered and sanctified all the utensils thrown away by King Ahaz when he closed the Temple. They are beside the altar of the Lord.”
20 Early the next morning King Hezekiah went to the Temple with the city officials, 21 taking seven young bulls, seven rams, seven lambs, and seven male goats for a sin offering for the nation and for the Temple.
He instructed the priests, the sons of Aaron, to sacrifice them on the altar of the Lord. 22 So they killed the young bulls, and the priests took the blood and sprinkled it on the altar, and they killed the rams and sprinkled their blood upon the altar, and did the same with the lambs. 23 The male goats for the sin offering were then brought before the king and his officials, who laid their hands upon them. 24 Then the priests killed the animals and made a sin offering with their blood upon the altar to make atonement for all Israel, as the king had commanded—for the king had specified that the burnt offering and sin offering must be sacrificed for the entire nation.
25-26 He organized Levites at the Temple into an orchestral group, using cymbals, psalteries, and harps. This was in accordance with the directions of David and the prophets Gad and Nathan, who had received their instructions from the Lord. The priests formed a trumpet corps. 27 Then Hezekiah ordered the burnt offering to be placed upon the altar, and as the sacrifice began, the instruments of music began to play the songs of the Lord, accompanied by the trumpets. 28 Throughout the entire ceremony everyone worshiped the Lord as the singers sang and the trumpets blew. 29 Afterwards the king and his aides bowed low before the Lord in worship. 30 Then King Hezekiah ordered the Levites to sing before the Lord some of the psalms of David and of the prophet Asaph, which they gladly did, and bowed their heads and worshiped.
31 “The consecration ceremony is now ended,” Hezekiah said. “Now bring your sacrifices and thank offerings.” So the people from every part of the nation brought their sacrifices and thank offerings, and those who wished to brought burnt offerings too. 32-33 In all, there were 70 young bulls for burnt offerings, 100 rams, and 200 lambs. In addition, 600 oxen and 3,000 sheep were brought as holy gifts. 34 But there were too few priests to prepare the burnt offerings, so their brothers the Levites helped them until the work was finished—and until more priests had reported to work—for the Levites were much more ready to sanctify themselves than the priests were. 35 There was an abundance of burnt offerings, and the usual drink offering with each, and many peace offerings. So it was that the Temple was restored to service, and the sacrifices offered again. 36 And Hezekiah and all the people were very happy because of what God had accomplished so quickly.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.