历代志下 27
Chinese New Version (Simplified)
约坦作犹大王(A)
27 约坦登基的时候,是二十五岁;他在耶路撒冷作王共十六年;他的母亲名叫耶路沙,是撒督的女儿。 2 约坦行耶和华看为正的事,像他父亲乌西雅一切所行的,只是没有进入耶和华的殿;但人民还是行败坏的事。 3 约坦建造了耶和华殿的上门;在俄斐勒的城墙上,他也有很多建设。 4 他在犹大山地建造城市,又在树林中建造一些营寨和瞭望楼。 5 约坦和亚扪人的王交战,战胜了他们;那一年,亚扪人就献给他三千四百公斤银子,一千公吨小麦,一千公吨大麦;第二年和第三年,亚扪人也献给他这个数目。 6 约坦在耶和华他的 神面前坚守正道,所以日渐强盛。 7 约坦其余的事迹,他的一切战争和作为,都记在以色列和犹大列王记上。 8 他登基的时候是二十五岁;他在耶路撒冷作王共十六年。 9 约坦和他的列祖同睡,埋葬在大卫城里;他的儿子亚哈斯接续他作王。
2 Chronicles 27
New Revised Standard Version, Anglicised
Reign of Jotham
27 Jotham was twenty-five years old when he began to reign; he reigned for sixteen years in Jerusalem. His mother’s name was Jerushah daughter of Zadok. 2 He did what was right in the sight of the Lord just as his father Uzziah had done—only he did not invade the temple of the Lord. But the people still followed corrupt practices. 3 He built the upper gate of the house of the Lord, and did extensive building on the wall of Ophel. 4 Moreover, he built cities in the hill country of Judah, and forts and towers on the wooded hills. 5 He fought with the king of the Ammonites and prevailed against them. The Ammonites gave him that year one hundred talents of silver, ten thousand cors of wheat and ten thousand of barley. The Ammonites paid him the same amount in the second and the third years. 6 So Jotham became strong because he ordered his ways before the Lord his God. 7 Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. 8 He was twenty-five years old when he began to reign; he reigned for sixteen years in Jerusalem. 9 Jotham slept with his ancestors, and they buried him in the city of David; and his son Ahaz succeeded him.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.