历代志下 26
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
乌西雅做犹大王
26 犹大众民立亚玛谢的儿子乌西雅[a]接续他父做王,那时他年十六岁。 2 亚玛谢与他列祖同睡之后,乌西雅收回以禄仍归犹大,又重新修理。 3 乌西雅登基的时候年十六岁,在耶路撒冷做王五十二年。他母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。 4 乌西雅行耶和华眼中看为正的事,效法他父亚玛谢一切所行的。 5 通晓神默示撒迦利亚在世的时候,乌西雅定意寻求神,他寻求耶和华,神就使他亨通。
6 他出去攻击非利士人,拆毁了迦特城、雅比尼城和亚实突城;在非利士人中,在亚实突境内,又建筑了些城。 7 神帮助他攻击非利士人和住在姑珥巴力的阿拉伯人,并米乌尼人。 8 亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及,因他甚是强盛。 9 乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门并城墙转弯之处,建筑城楼,且甚坚固。 10 又在旷野与高原和平原建筑望楼,挖了许多井,因他的牲畜甚多。又在山地和佳美之地有农夫和修理葡萄园的人,因为他喜悦农事。 11 乌西雅又有军兵,照书记耶利和官长玛西雅所数点的,在王的一个将军哈拿尼雅手下,分队出战。 12 族长大能勇士的总数共有二千六百人, 13 他们手下的军兵共有三十万七千五百人,都有大能,善于争战,帮助王攻击仇敌。 14 乌西雅为全军预备盾牌、枪、盔、甲、弓和甩石的机弦, 15 又在耶路撒冷使巧匠做机器,安在城楼和角楼上,用以射箭发石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非常的帮助,甚是强盛。
乌西雅干罪生大麻风
16 他既强盛,就心高气傲,以致行事邪僻,干犯耶和华他的神,进耶和华的殿,要在香坛上烧香。 17 祭司亚撒利雅率领耶和华勇敢的祭司八十人,跟随他进去。 18 他们就阻挡乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你的事,乃是亚伦子孙承接圣职祭司的事。你出圣殿吧,因为你犯了罪。你行这事,耶和华神必不使你得荣耀。” 19 乌西雅就发怒,手拿香炉要烧香。他向祭司发怒的时候,在耶和华殿中香坛旁众祭司面前,额上忽然发出大麻风。 20 大祭司亚撒利雅和众祭司观看,见他额上发出大麻风,就催他出殿,他自己也急速出去,因为耶和华降灾于他。
乌西雅卒
21 乌西雅王长大麻风直到死日,因此住在别的宫里,与耶和华的殿隔绝。他儿子约坦管理家事,治理国民。 22 乌西雅其余的事,自始至终,都是亚摩斯的儿子先知以赛亚所记的。 23 乌西雅与他列祖同睡,葬在王陵的田间他列祖的坟地里,因为人说他是长大麻风的。他儿子约坦接续他做王。
Footnotes
- 历代志下 26:1 又名亚撒利雅。
2 Chronicles 26
Evangelical Heritage Version
Uzziah (Azariah) King of Judah
26 All the people of Judah took Uzziah,[a] who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
2 He was the one who built Elat and restored it to Judah after King Amaziah rested with his fathers.
3 Uzziah was sixteen years old when he became king, and he ruled in Jerusalem for fifty-two years. His mother’s name was Jekoliah[b] from Jerusalem.
4 He did what was right in the eyes of the Lord, like everything that his father Amaziah had done. 5 He continued to seek God throughout the days of Zechariah, who trained him in the fear[c] of God. As long as he sought the Lord, God made him prosper.
6 He went out and waged war against the Philistines. He broke down the wall of Gath, the wall of Javneh, and the wall of Ashdod. He built cities in the territory of Ashdod and among the Philistines. 7 God helped him against the Philistines, against the Arabs who lived in Gur Baal, and against the Meunites.
8 The Ammonites paid tribute to Uzziah. His reputation spread as far as the border of Egypt because he had become very strong. 9 Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the Angle, and he fortified them.
10 He built towers in the wilderness. He dug many cisterns because he had large herds both in the Shephelah and on the plains. He also had farmers and vineyard workers in the highlands and in the fertile lands,[d] because he loved the soil.
11 Uzziah had an army, well trained and ready for war, organized in divisions based on the numbers from the census taken by Jeiel the secretary and Ma’aseiah the officer, under the direction of Hananiah, one of the king’s officials.
12 The total number of the leading fathers[e] who led the powerful warriors was 2,600. 13 Under their command there was a strong army of 307,500 men, able to wage war as a very powerful force, to help the king against the enemy. 14 Uzziah supplied the whole army with shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and stones for slingshots. 15 In Jerusalem he made war machines produced by clever inventors to be mounted on the towers and at the corners, to shoot arrows and hurl large stones. His reputation spread far and wide because he received marvelous help until he was strong.
Uzziah’s Sinful Pride and Death
16 But when he had grown powerful, the pride in his heart led to his destruction. He was unfaithful to the Lord his God. He entered the temple of the Lord to burn incense on the altar of incense.
17 Azariah the priest went in after him. He was followed by eighty priests of the Lord, brave men. 18 They confronted King Uzziah and said to him, “It is not right for you, Uzziah, to burn incense to the Lord. That is for the priests, the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Get out of the sanctuary, because you have been unfaithful. This action will not result in any praise for you from the Lord God.”
19 Uzziah became angry. He had a censer for burning incense in his hand. When he became angry with the priests, leprosy[f] broke out on his forehead in the presence of the priests, beside the altar of incense in the House of the Lord. 20 When Azariah, the head priest, and all the other priests looked at him, they immediately realized he had leprosy on his forehead. They rushed him out of there. He himself also was in a hurry to leave because the Lord had struck him.
21 King Uzziah remained a leper until the day of his death. He lived in a quarantined house because he was a leper. He was excluded from the House of the Lord. Jotham his son was in charge of the palace of the king and administered justice for the people of the land.
22 The rest of the acts of Uzziah, from first to last, were recorded by Isaiah son of Amoz, the prophet.
23 Uzziah rested with his fathers and was buried with his fathers in the burial field that belonged to the kings, because they said, “He is a leper.” His son Jotham ruled as king in his place.
Footnotes
- 2 Chronicles 26:1 He is called Azariah in 2 Kings.
- 2 Chronicles 26:3 Also called Jekiliah. Such spelling variants are common in biblical personal names.
- 2 Chronicles 26:5 A Hebrew variant is visions.
- 2 Chronicles 26:10 Hebrew carmel, which may be translated as a proper name Carmel
- 2 Chronicles 26:12 Fathers is a common name for the heads of societal units in Israel since they were organized along family lines.
- 2 Chronicles 26:19 The Hebrew word covers a wider range of skin diseases than the disease presently known as leprosy.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.