Add parallel Print Page Options

乌西雅做犹大王

26 犹大众民立亚玛谢的儿子乌西雅[a]接续他父做王,那时他年十六岁。 亚玛谢与他列祖同睡之后,乌西雅收回以禄仍归犹大,又重新修理。 乌西雅登基的时候年十六岁,在耶路撒冷做王五十二年。他母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。 乌西雅行耶和华眼中看为正的事,效法他父亚玛谢一切所行的。 通晓神默示撒迦利亚在世的时候,乌西雅定意寻求神,他寻求耶和华,神就使他亨通。

他出去攻击非利士人,拆毁了迦特城、雅比尼城和亚实突城;在非利士人中,在亚实突境内,又建筑了些城。 神帮助他攻击非利士人和住在姑珥巴力阿拉伯人,并米乌尼人。 亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及,因他甚是强盛。 乌西雅耶路撒冷门和门并城墙转弯之处,建筑城楼,且甚坚固。 10 又在旷野与高原和平原建筑望楼,挖了许多井,因他的牲畜甚多。又在山地和佳美之地有农夫和修理葡萄园的人,因为他喜悦农事。 11 乌西雅又有军兵,照书记耶利和官长玛西雅所数点的,在王的一个将军哈拿尼雅手下,分队出战。 12 族长大能勇士的总数共有二千六百人, 13 他们手下的军兵共有三十万七千五百人,都有大能,善于争战,帮助王攻击仇敌。 14 乌西雅为全军预备盾牌、枪、盔、甲、弓和甩石的机弦, 15 又在耶路撒冷使巧匠做机器,安在城楼和角楼上,用以射箭发石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非常的帮助,甚是强盛。

乌西雅干罪生大麻风

16 他既强盛,就心高气傲,以致行事邪僻,干犯耶和华他的神,进耶和华的殿,要在香坛上烧香。 17 祭司亚撒利雅率领耶和华勇敢的祭司八十人,跟随他进去。 18 他们就阻挡乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你的事,乃是亚伦子孙承接圣职祭司的事。你出圣殿吧,因为你犯了罪。你行这事,耶和华神必不使你得荣耀。” 19 乌西雅就发怒,手拿香炉要烧香。他向祭司发怒的时候,在耶和华殿中香坛旁众祭司面前,额上忽然发出大麻风。 20 大祭司亚撒利雅和众祭司观看,见他额上发出大麻风,就催他出殿,他自己也急速出去,因为耶和华降灾于他。

乌西雅卒

21 乌西雅王长大麻风直到死日,因此住在别的宫里,与耶和华的殿隔绝。他儿子约坦管理家事,治理国民。 22 乌西雅其余的事,自始至终,都是亚摩斯的儿子先知以赛亚所记的。 23 乌西雅与他列祖同睡,葬在王陵的田间他列祖的坟地里,因为人说他是长大麻风的。他儿子约坦接续他做王。

Footnotes

  1. 历代志下 26:1 又名亚撒利雅。

King Uzziah of Judah(A)

26 All the people of Judah took Uzziah, who was 16 years old, and made him king in place of his father Amaziah. Uzziah rebuilt Elath and returned it to Judah after King Amaziah lay down in death with his ancestors. Uzziah was 16 years old when he began to rule, and he ruled for 52 years in Jerusalem. His mother was Jecoliah from Jerusalem. He did what the Lord considered right, as his father Amaziah had done. He dedicated his life to serving God in the days of Zechariah, who taught him to fear God. As long as he dedicated his life to serving the Lord, the Lord gave him success.

Uzziah went to wage war against the Philistines. He tore down the walls of Gath, Jabneh, and Ashdod. He built cities near Ashdod and elsewhere among the Philistines. God helped him when he attacked the Philistines, the Arabs who lived in Gur Baal, and the Meunites. The Ammonites paid taxes to Uzziah, and his fame spread to the border of Egypt because he became very powerful. Uzziah built towers in Jerusalem at Corner Wall, Valley Gate, and the Angle, and he reinforced them. 10 He built towers in the desert. He dug many cisterns because he had a lot of herds in the foothills and the plains. He had farmers and vineyard workers in the mountains and the fertile fields because he loved the soil.

11 Uzziah had an army of professional soldiers. They were ready to go to war in their companies based on the number organized by the scribe Jeiel and the officer Maaseiah. They were commanded by Hananiah, one of the king’s officials. 12 The total number of family heads among these warriors was 2,600. 13 Under them was an army of 307,500 soldiers. They were a powerful force that could support the king against the enemy. 14 For the entire army Uzziah prepared shields, spears, helmets, armor, bows, and stones for slings. 15 In Jerusalem he made machines designed by inventive people. The machines were placed on the towers and corners to shoot arrows and hurl large stones.

King Uzziah Is Cursed with a Skin Disease(B)

Uzziah’s fame spread far and wide because he had strong support until he became powerful. 16 But when he became powerful, his pride destroyed him. He was unfaithful to the Lord his God. He went into the Lord’s temple to burn incense on the incense altar. 17 The priest Azariah went in after him with 80 of the Lord’s courageous priests. 18 They opposed King Uzziah. They said to him, “Uzziah, you have no right to burn incense as an offering to the Lord. That right belongs to the priests, Aaron’s descendants, who have been given the holy task of burning incense. Get out of the holy place because you have been unfaithful. The Lord God will not honor you for this.”

19 Uzziah, who held an incense burner in his hand, became angry. While he was angry with the priests, a skin disease broke out on his forehead. This happened in front of the priests in the Lord’s temple as Uzziah was at the incense altar. 20 When the chief priest Azariah and all the priests turned toward him, a skin disease was on his forehead. They rushed him away. Uzziah was in a hurry to get out because the Lord had inflicted him ⌞with the disease⌟.

21 King Uzziah had a skin disease until the day he died. Since he had a skin disease, he lived in a separate house and was barred from the Lord’s temple. His son Jotham was in charge of the royal palace and governed the country.

22 Everything else about Uzziah, from beginning to end, is recorded by the prophet Isaiah, son of Amoz. 23 Uzziah lay down in death with his ancestors and was buried with them in a field containing tombs that belonged to the kings. People said, “He had a skin disease.” His son Jotham succeeded him as king.