Add parallel Print Page Options

乌西雅作犹大王(A)

26 全犹大的人民立乌西雅(“乌西雅”又名“亚撒利雅”;参王下14:21)接续他的父亲亚玛谢作王,那时他才十六岁。 亚玛谢王和列祖同睡以后,乌西雅重建以禄,并且收归犹大所有。 乌西雅登基的时候,是十六岁;他在耶路撒冷作王共五十二年。他的母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。 乌西雅行耶和华看为正的事,像他的父亲亚玛谢一切所行的。 撒迦利亚在世的日子,教导乌西雅敬畏 神,所以乌西雅常常寻求 神;乌西雅寻求 神的时候, 神就使他亨通。

国势日强

他出去攻打非利士人,拆毁了迦特的城墙、雅比尼的城墙和亚实突的城墙;又在亚实突境内非利士人中,建造了几座城。  神帮助他攻打非利士人和住在姑珥.巴力的阿拉伯人,以及米乌尼人。 亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及的边境,因为他极其强盛。 乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙转角的地方,建筑了城楼,这些城楼非常坚固。 10 他又在旷野建造了一些瞭望楼,挖了许多贮水池,因为他在高原和平原上有很多牲畜;又因为他喜爱种植,所以在山地上和果园里,雇有农夫和修剪葡萄树的工人。 11 乌西雅又有善于作战的军队,照著书记耶利和官长玛西雅数点的数目,由王的一个将军哈拿尼雅指挥,编队上阵。 12 这些英勇战士中的各家族首领,总数共二千六百人。 13 在他们指挥下的军队,共有三十万七千五百人,都是大有能力,善于作战的,能帮助王攻打仇敌。 14 乌西雅给全队军兵配备了盾牌、矛枪、头盔、铠甲、弓箭和用机弦甩的石头。 15 他又在耶路撒冷制造巧匠发明的器械,安放在城楼和城角上,用来发射利箭和大石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非常的帮助,使他十分强盛。

乌西雅越职受罚

16 乌西雅强盛起来,就心高气傲,以致自寻毁灭,竟冒犯耶和华他的 神;他进了耶和华的殿,要在香坛上烧香。 17 跟随乌西雅进去的,有亚撒利雅祭司,还有耶和华的祭司八十个,都是英勇的人。 18 他们阻止乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你应作的事,而是亚伦的子孙作祭司的事,他们是分别为圣作烧香的事;请离开圣所吧,因为你作了不应该作的事了,你必不能从耶和华 神那里得着尊荣。”

乌西雅逝世

19 于是乌西雅十分忿怒,手里拿着香炉正要烧香,他向众祭司发怒的时候,就在耶和华的殿里香坛旁边众祭司的面前,他的额上忽然长出了大痲风。 20 大祭司亚撒利雅和众祭司看着他,忽然见他的额上长了大痲风,就急忙催他出殿;他自己也急忙出去,因为耶和华击打了他。 21 乌西雅王长大痲风直到死的时候;他既然长了大痲风,就住在一间隔离的房子里,不能进耶和华的殿。他的儿子约坦执掌朝政,治理国民。 22 乌西雅其余的事迹,一生的始末,亚摩斯的儿子以赛亚先知都记下来了。 23 乌西雅和他的列祖同睡;由于有人说:“他是个长大痲风的人”,所以把他埋葬在王陵的田间,和他的列祖一起。他的儿子约坦接续他作王。

Reign of Uzziah

26 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king to succeed his father Amaziah. He rebuilt Eloth and restored it to Judah, after the king slept with his ancestors. Uzziah was sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. His mother’s name was Jecoliah of Jerusalem. He did what was right in the sight of the Lord, just as his father Amaziah had done. He set himself to seek God in the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God; and as long as he sought the Lord, God made him prosper.

He went out and made war against the Philistines, and broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod; he built cities in the territory of Ashdod and elsewhere among the Philistines. God helped him against the Philistines, against the Arabs who lived in Gur-baal, and against the Meunites. The Ammonites paid tribute to Uzziah, and his fame spread even to the border of Egypt, for he became very strong. Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the Angle, and fortified them. 10 He built towers in the wilderness and hewed out many cisterns, for he had large herds, both in the Shephelah and in the plain, and he had farmers and vinedressers in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil. 11 Moreover Uzziah had an army of soldiers, fit for war, in divisions according to the numbers in the muster made by the secretary Jeiel and the officer Maaseiah, under the direction of Hananiah, one of the king’s commanders. 12 The whole number of the heads of ancestral houses of mighty warriors was two thousand six hundred. 13 Under their command was an army of three hundred seven thousand five hundred, who could make war with mighty power, to help the king against the enemy. 14 Uzziah provided for all the army the shields, spears, helmets, coats of mail, bows, and stones for slinging. 15 In Jerusalem he set up machines, invented by skilled workers, on the towers and the corners for shooting arrows and large stones. And his fame spread far, for he was marvelously helped until he became strong.

Pride and Apostasy

16 But when he had become strong he grew proud, to his destruction. For he was false to the Lord his God, and entered the temple of the Lord to make offering on the altar of incense. 17 But the priest Azariah went in after him, with eighty priests of the Lord who were men of valor; 18 they withstood King Uzziah, and said to him, “It is not for you, Uzziah, to make offering to the Lord, but for the priests the descendants of Aaron, who are consecrated to make offering. Go out of the sanctuary; for you have done wrong, and it will bring you no honor from the Lord God.” 19 Then Uzziah was angry. Now he had a censer in his hand to make offering, and when he became angry with the priests a leprous[a] disease broke out on his forehead, in the presence of the priests in the house of the Lord, by the altar of incense. 20 When the chief priest Azariah, and all the priests, looked at him, he was leprous[b] in his forehead. They hurried him out, and he himself hurried to get out, because the Lord had struck him. 21 King Uzziah was leprous[c] to the day of his death, and being leprous[d] lived in a separate house, for he was excluded from the house of the Lord. His son Jotham was in charge of the palace of the king, governing the people of the land.

22 Now the rest of the acts of Uzziah, from first to last, the prophet Isaiah son of Amoz wrote. 23 Uzziah slept with his ancestors; they buried him near his ancestors in the burial field that belonged to the kings, for they said, “He is leprous.”[e] His son Jotham succeeded him.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 26:19 A term for several skin diseases; precise meaning uncertain
  2. 2 Chronicles 26:20 A term for several skin diseases; precise meaning uncertain
  3. 2 Chronicles 26:21 A term for several skin diseases; precise meaning uncertain
  4. 2 Chronicles 26:21 A term for several skin diseases; precise meaning uncertain
  5. 2 Chronicles 26:23 A term for several skin diseases; precise meaning uncertain