Add parallel Print Page Options

乌西雅作犹大王(A)

26 全犹大的人民立乌西雅(“乌西雅”又名“亚撒利雅”;参王下14:21)接续他的父亲亚玛谢作王,那时他才十六岁。 亚玛谢王和列祖同睡以后,乌西雅重建以禄,并且收归犹大所有。 乌西雅登基的时候,是十六岁;他在耶路撒冷作王共五十二年。他的母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。 乌西雅行耶和华看为正的事,像他的父亲亚玛谢一切所行的。 撒迦利亚在世的日子,教导乌西雅敬畏 神,所以乌西雅常常寻求 神;乌西雅寻求 神的时候, 神就使他亨通。

国势日强

他出去攻打非利士人,拆毁了迦特的城墙、雅比尼的城墙和亚实突的城墙;又在亚实突境内非利士人中,建造了几座城。  神帮助他攻打非利士人和住在姑珥.巴力的阿拉伯人,以及米乌尼人。 亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及的边境,因为他极其强盛。 乌西雅在耶路撒冷的角门、谷门和城墙转角的地方,建筑了城楼,这些城楼非常坚固。 10 他又在旷野建造了一些瞭望楼,挖了许多贮水池,因为他在高原和平原上有很多牲畜;又因为他喜爱种植,所以在山地上和果园里,雇有农夫和修剪葡萄树的工人。 11 乌西雅又有善于作战的军队,照著书记耶利和官长玛西雅数点的数目,由王的一个将军哈拿尼雅指挥,编队上阵。 12 这些英勇战士中的各家族首领,总数共二千六百人。 13 在他们指挥下的军队,共有三十万七千五百人,都是大有能力,善于作战的,能帮助王攻打仇敌。 14 乌西雅给全队军兵配备了盾牌、矛枪、头盔、铠甲、弓箭和用机弦甩的石头。 15 他又在耶路撒冷制造巧匠发明的器械,安放在城楼和城角上,用来发射利箭和大石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非常的帮助,使他十分强盛。

乌西雅越职受罚

16 乌西雅强盛起来,就心高气傲,以致自寻毁灭,竟冒犯耶和华他的 神;他进了耶和华的殿,要在香坛上烧香。 17 跟随乌西雅进去的,有亚撒利雅祭司,还有耶和华的祭司八十个,都是英勇的人。 18 他们阻止乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你应作的事,而是亚伦的子孙作祭司的事,他们是分别为圣作烧香的事;请离开圣所吧,因为你作了不应该作的事了,你必不能从耶和华 神那里得着尊荣。”

乌西雅逝世

19 于是乌西雅十分忿怒,手里拿着香炉正要烧香,他向众祭司发怒的时候,就在耶和华的殿里香坛旁边众祭司的面前,他的额上忽然长出了大痲风。 20 大祭司亚撒利雅和众祭司看着他,忽然见他的额上长了大痲风,就急忙催他出殿;他自己也急忙出去,因为耶和华击打了他。 21 乌西雅王长大痲风直到死的时候;他既然长了大痲风,就住在一间隔离的房子里,不能进耶和华的殿。他的儿子约坦执掌朝政,治理国民。 22 乌西雅其余的事迹,一生的始末,亚摩斯的儿子以赛亚先知都记下来了。 23 乌西雅和他的列祖同睡;由于有人说:“他是个长大痲风的人”,所以把他埋葬在王陵的田间,和他的列祖一起。他的儿子约坦接续他作王。

Uzziah, King of Judah(A)

26 And all the people of Judah took Uzziah[a] and made him king in the place of his father Amaziah when he was sixteen years old. He built Eloth and restored it to Judah after Amaziah the king slept with his fathers.

Uzziah was sixteen years old when he began to reign, and he was king in Jerusalem for fifty-two years. The name of his mother was Jekoliah from Jerusalem. And he did what was correct in the eyes of the Lord as everything his father Amaziah had done. And he sought after God in the days of Zechariah, the one who instructed him in the fear of the Lord. And in the days that he sought after the Lord, God caused him to succeed.

He went out to make war with the Philistines, and he broke through the walls at Gath and Jabneh and Ashdod. Then he built cities in Ashdod and among the Philistines. And God brought him aid against the Philistines and Arabians, those living in Gur Baal, and the Meunites. And the Ammonites gave a gift to Uzziah, and his name spread even to the border of Egypt because he became quite powerful.

Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the corner buttress; and he fortified them. 10 And he built towers in the wilderness, and he dug out many cisterns because he had a large amount of livestock, both in the lowland Shephelah and in the plain. He also had workers in the fields and vineyards in the hills and fertile orchards, for he loved agriculture.

11 And Uzziah had an army prepared for battle, those who went out for war as companies in the number of their divisions by the appointment of Jeiel the scribe, and Maaseiah the officer, and Hananiah a commander of the king. 12 The total number of chief officers of the mighty men of valor was two thousand six hundred. 13 And under their hand was a mighty army of three hundred and seven thousand five hundred who were able to go to battle as a strong army and to help the king against his enemies. 14 And Uzziah prepared for the entire army shields, long spears, helmets, scale armor, bows, and slings for stones. 15 In Jerusalem he made war machines by skilled men to be placed on towers and corners to shoot arrows and large stones. And his name went out for a great distance. He received great help until he was even more powerful.

Uzziah’s Punishment for Pride

16 And as he grew strong, his heart grew more proud, leading to his destruction. Then he acted unfaithfully against the Lord his God, for he entered the temple main hall of the Lord to burn incense on the altar. 17 But Azariah the priest entered in after him, and with him were eighty priests of the Lord—men of valor. 18 And they stood against King Uzziah and said to him, “It is not for you, Uzziah, to burn incense to the Lord for it is for the priests, the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Leave from the sanctuary because you have been unfaithful, and there will be no honor for you from the Lord God.”

19 Then Uzziah was enraged, and in his hand was a censer for incense. And when he became angry with the priests, leprosy appeared on his forehead in front of the priests in the house of the Lord, near the altar of incense. 20 Then Azariah the head priest and all the priests turned to him, and he had leprosy on his forehead; and they hastened to remove him from there, and he also hurried to leave because the Lord had struck him.

21 So King Uzziah had leprosy until the day of his death. He dwelt in a separate house with his unclean disease because he was cut off from the house of the Lord. Then Jotham his son was over the house of the king, and he governed the people of the land.

22 Now the remainder of the acts of Uzziah, from beginning to end, Isaiah the prophet, son of Amoz, has written them. 23 So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the burial field belonging to the kings because they said, “He is a leper.” And Jotham his son ruled in his place.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 26:1 Also known as Azariah in 2Ki 15.