猶大王烏西雅

26 全體猶大人立十六歲的烏西雅為王,繼承他父親亞瑪謝的王位。 亞瑪謝與祖先同眠後,烏西雅為猶大收復了以祿城,並重新修建。 烏西雅十六歲登基,在耶路撒冷執政五十二年。他母親叫耶可利雅,是耶路撒冷人。 他效法他父親亞瑪謝,做耶和華視為正的事。 撒迦利亞在世之日,烏西雅尋求上帝,撒迦利亞教導他敬畏上帝。當他尋求上帝時,上帝就使他亨通。

他出兵攻打非利士人,把迦特、雅比尼和亞實突的城牆夷平後,在亞實突境內及非利士人的其他地區興建城邑。 上帝幫助他攻打非利士人和住在姑珥·巴力的阿拉伯人及米烏尼人。 亞捫人向他進貢,烏西雅的名聲傳到埃及,因他極其強大。

烏西雅在耶路撒冷的角門、谷門和城牆拐角的地方建造城樓,並加固城樓, 10 又在曠野建造瞭望塔,挖了許多水井,因為他在高原和平原有很多牲畜。他雇人在山區和沃野為他耕種和照料葡萄園,因為他喜愛農耕。

11 烏西雅有支可以隨時列隊出戰的軍兵,歸書記耶利和官長瑪西雅召集,由王的將軍哈拿尼雅統領。 12 率領戰士的族長有兩千六百名, 13 他們手下有三十萬七千五百精兵,隨時幫助王攻打敵人。 14 烏西雅為全軍備有盾牌、矛槍、頭盔、鎧甲、弓箭和投石器用的石頭, 15 又讓巧匠在耶路撒冷設計和製造兵器,安放在城樓和角樓上,用來發射弓箭和石頭。烏西雅威名遠揚,因為他得到非常的幫助,極其強盛。

16 烏西雅強盛後,便心高氣傲,以致走向滅亡。他干犯他的上帝耶和華,擅自進入耶和華的殿在香壇上燒香。 17 祭司亞撒利雅率領八十位耶和華勇敢的祭司跟著進殿, 18 阻止烏西雅王,說:「烏西雅啊,給耶和華燒香不是你可以做的事,乃是承受聖職做祭司的亞倫子孫的事。離開聖所吧!你已干犯耶和華上帝,必不能從祂那裡得榮耀。」 19 手拿香爐要燒香的烏西雅大怒,正當他在耶和華殿裡的香壇旁向眾祭司發怒的時候,他額頭上突然患了痲瘋病。 20 亞撒利雅大祭司和眾祭司見狀,就催促他出殿,他急忙出去了,因為耶和華降災給他。 21 烏西雅王到死一直有痲瘋病。他被隔離在別的宮中,不得進耶和華的殿。他兒子約坦管理王室,治理國家。

22 烏西雅其他的事蹟,自始至終都是亞摩斯的兒子以賽亞先知記載的。 23 烏西雅與祖先同眠後,葬在他祖墳附近、王室的墳場,因為他有痲瘋病。他兒子約坦繼位。

Uzziah, King of Judah(A)

26 And all the people of Judah took Uzziah[a] and made him king in the place of his father Amaziah when he was sixteen years old. He built Eloth and restored it to Judah after Amaziah the king slept with his fathers.

Uzziah was sixteen years old when he began to reign, and he was king in Jerusalem for fifty-two years. The name of his mother was Jekoliah from Jerusalem. And he did what was correct in the eyes of the Lord as everything his father Amaziah had done. And he sought after God in the days of Zechariah, the one who instructed him in the fear of the Lord. And in the days that he sought after the Lord, God caused him to succeed.

He went out to make war with the Philistines, and he broke through the walls at Gath and Jabneh and Ashdod. Then he built cities in Ashdod and among the Philistines. And God brought him aid against the Philistines and Arabians, those living in Gur Baal, and the Meunites. And the Ammonites gave a gift to Uzziah, and his name spread even to the border of Egypt because he became quite powerful.

Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate, and at the corner buttress; and he fortified them. 10 And he built towers in the wilderness, and he dug out many cisterns because he had a large amount of livestock, both in the lowland Shephelah and in the plain. He also had workers in the fields and vineyards in the hills and fertile orchards, for he loved agriculture.

11 And Uzziah had an army prepared for battle, those who went out for war as companies in the number of their divisions by the appointment of Jeiel the scribe, and Maaseiah the officer, and Hananiah a commander of the king. 12 The total number of chief officers of the mighty men of valor was two thousand six hundred. 13 And under their hand was a mighty army of three hundred and seven thousand five hundred who were able to go to battle as a strong army and to help the king against his enemies. 14 And Uzziah prepared for the entire army shields, long spears, helmets, scale armor, bows, and slings for stones. 15 In Jerusalem he made war machines by skilled men to be placed on towers and corners to shoot arrows and large stones. And his name went out for a great distance. He received great help until he was even more powerful.

Uzziah’s Punishment for Pride

16 And as he grew strong, his heart grew more proud, leading to his destruction. Then he acted unfaithfully against the Lord his God, for he entered the temple main hall of the Lord to burn incense on the altar. 17 But Azariah the priest entered in after him, and with him were eighty priests of the Lord—men of valor. 18 And they stood against King Uzziah and said to him, “It is not for you, Uzziah, to burn incense to the Lord for it is for the priests, the sons of Aaron, who are consecrated to burn incense. Leave from the sanctuary because you have been unfaithful, and there will be no honor for you from the Lord God.”

19 Then Uzziah was enraged, and in his hand was a censer for incense. And when he became angry with the priests, leprosy appeared on his forehead in front of the priests in the house of the Lord, near the altar of incense. 20 Then Azariah the head priest and all the priests turned to him, and he had leprosy on his forehead; and they hastened to remove him from there, and he also hurried to leave because the Lord had struck him.

21 So King Uzziah had leprosy until the day of his death. He dwelt in a separate house with his unclean disease because he was cut off from the house of the Lord. Then Jotham his son was over the house of the king, and he governed the people of the land.

22 Now the remainder of the acts of Uzziah, from beginning to end, Isaiah the prophet, son of Amoz, has written them. 23 So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the burial field belonging to the kings because they said, “He is a leper.” And Jotham his son ruled in his place.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 26:1 Also known as Azariah in 2Ki 15.