历代志下 23
Chinese New Version (Traditional)
耶何耶大等人立約輔助王子(A)
23 到了第七年,耶何耶大奮勇圖強,召來耶羅罕的兒子亞撒利雅、約哈難的兒子以實瑪利、俄備得的兒子亞撒利雅、亞大雅的兒子瑪西雅和細基利的兒子以利沙法等幾位百夫長,和他們立約。 2 他們就走遍猶大,從猶大各城召集利未人和以色列各家族的首領;他們就來到耶路撒冷。 3 全體會眾在 神的殿裡與王立約。耶何耶大對他們說:“王的兒子應當按照耶和華應許大衛的子孫的話作王。 4 你們要這樣行:你們中間每逢安息日來值班的祭司和利未人,三分之一要把守各門; 5 三分之一要在王宮,三分之一要在基址門;全體人民都要在耶和華殿的院子裡。 6 除了祭司和供職的利未人以外,任何人不得進入耶和華的殿,只有他們可以進去,因為他們是分別為聖的;全體人民都要遵守耶和華的吩咐。 7 利未人要在周圍環繞君王,各人手裡拿著武器;擅自進殿的,都必被處死;王出入的時候,你們都要隨著他。” 8 利未人和猶大眾人都照著耶何耶大祭司吩咐的一切去行;他們各人帶著在安息日值班或在安息日下班的人來,因為耶何耶大祭司不准他們下班。 9 於是耶何耶大祭司把 神的殿裡,原本屬於大衛王的矛槍、大盾和小盾,交給了眾百夫長; 10 他又分派眾民,手中各拿兵器,守在祭壇和殿的四周,從殿的右面到殿的左面,環繞著王。 11 於是他們把王子領出來,給他戴上王冠,又把約書交給他,立他為王;耶何耶大和他的眾子用膏膏他,並且說:“願王萬歲!”
亞他利雅被殺(B)
12 亞他利雅聽見人民奔跑和讚美王的聲音,就進了耶和華的殿,到眾民那裡去。 13 她一觀看,見王站在殿門口的柱旁,眾官長和吹號的人在王的周圍;國民都歡樂吹號,又有歌唱的人用各種樂器領導眾人歌頌。於是亞他利雅撕裂衣服,說:“反了!反了!” 14 耶何耶大祭司把管轄軍隊的眾百夫長叫出來,對他們說:“把她從各班次中間趕出去;跟隨她的人,都要用刀殺死。”因為祭司說:“不可在耶和華的殿內殺死她。” 15 她走到王宮的馬門入口的時候,眾兵就把她拿住,在那裡把她殺死了。
耶何耶大的改革(C)
16 耶何耶大與眾民和王立約,要他們作耶和華的子民。 17 於是眾民都去到巴力廟,把廟拆毀,打碎祭壇和偶像,又在祭壇前殺了巴力的祭司瑪坦。 18 耶何耶大把看守耶和華殿的責任,交在利未支派的祭司手裡;這些利未支派的祭司是大衛分派在耶和華的殿中,照著摩西的律法所記的,給耶和華獻燔祭,又照著大衛所定的,歡樂歌唱。 19 他又設立守門的看守耶和華殿的各門,無論為了甚麼事,不潔淨的人,都不能進去。 20 他率領百夫長、貴族、民間的官長和國民,又把王從耶和華的殿領下來,從“上門”進入王宮,擁立王坐在王位上。 21 於是全國的人民都歡樂,全城也都寧靜;因為他們把亞他利雅用刀殺了。
2 Chronicles 23
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 23
Athaliah Overthrown. 1 (A)In the seventh year, Jehoiada took courage and brought into covenant with himself the captains: Azariah, son of Jehoram; Ishmael, son of Jehohanan; Azariah, son of Obed; Maaseiah, son of Adaiah; and Elishaphat, son of Zichri. 2 They journeyed about Judah, gathering the Levites from all the cities of Judah and also the heads of the Israelite families, and they came to Jerusalem. 3 The whole assembly made a covenant with the king in the house of God. Jehoiada said to them: “Here is the king’s son who must reign, as the Lord promised concerning the sons of David. 4 This is what you must do: a third of your number, both priests and Levites, who come on duty on the sabbath must guard the thresholds, 5 another third must be at the king’s house, and the final third at the Foundation Gate, when all the people will be in the courts of the Lord’s house. 6 Let no one enter the Lord’s house except the priests and those Levites who are ministering. They may enter because they are holy; but all the other people must observe the prescriptions of the Lord. 7 The Levites shall surround the king on all sides, each with drawn weapon. Whoever tries to enter the house is to be killed. Stay with the king wherever he goes.”
8 The Levites and all Judah did just as Jehoiada the priest commanded. Each took his troops, both those going on duty for the week and those going off duty that week, since Jehoiada the priest had not dismissed any of the divisions.(B) 9 Jehoiada the priest gave to the captains the spears, shields, and bucklers of King David which were in the house of God. 10 He stationed all the people, each with spear in hand, from the southern to the northern limit of the enclosure, surrounding the altar and the temple on the king’s behalf. 11 Then they brought out the king’s son and put the crown and the testimony upon him, and proclaimed him king. Jehoiada and his sons anointed him, and they cried, “Long live the king!”
12 When Athaliah heard the noise of the people running and acclaiming the king, she came before them in the house of the Lord. 13 When she saw the king standing by his column[a] at the entrance, the captains and the trumpeters near the king, and all the people of the land rejoicing and blowing trumpets, while the singers with their musical instruments were leading the acclaim, Athaliah tore her garments, saying, “Treason! treason!” 14 Then Jehoiada the priest brought out the captains in command of the force: “Escort her with a guard detail. If anyone follows her, let him die by the sword.” For the priest had said, “You must not put her to death in the house of the Lord.” 15 So they seized her, and when she reached the Horse Gate of the royal palace, they put her to death.
16 Then Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they should be the Lord’s people. 17 Thereupon all the people went to the temple of Baal and demolished it. They shattered its altars and images completely, and killed Mattan, the priest of Baal, before the altars. 18 Then Jehoiada gave the charge of the Lord’s house into the hands of the levitical priests, to whom David had assigned turns in the Lord’s house for sacrificing the burnt offerings of the Lord, as is written in the law of Moses, with rejoicing and song, as David had provided.(C) 19 Moreover, he stationed guards at the gates of the Lord’s house so that no one unclean in any respect might enter. 20 Then he took the captains, the nobles, the rulers among the people, and all the people of the land, and led the king out of the Lord’s house; they came within the upper gate of the king’s house, and seated the king upon the royal throne. 21 All the people of the land rejoiced and the city was quiet, now that Athaliah had been slain with the sword.
Footnotes
- 23:13 By his column: there was a special place reserved for the king in the eastern gateway of the Temple court where the altar for burnt offerings stood. The king occupied this place on feasts and sabbaths at the time of the prescribed offerings, or when he came to make voluntary offerings of his own; cf. 2 Kgs 11:14 and Ez 46:1–8.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
