Joash Crowned King of Judah(A)

23 In (B)the seventh year (C)Jehoiada strengthened himself, and made a covenant with the captains of hundreds: Azariah the son of Jeroham, Ishmael the son of Jehohanan, Azariah the son of (D)Obed, Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri. And they went throughout Judah and gathered the Levites from all the cities of Judah, and the (E)chief fathers of Israel, and they came to Jerusalem.

Then all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And he said to them, “Behold, the king’s son shall reign, as the Lord has (F)said of the sons of David. This is what you shall do: One-third of you (G)entering on the Sabbath, of the priests and the Levites, shall be keeping watch over the doors; one-third shall be at the king’s house; and one-third at the Gate of the Foundation. All the people shall be in the courts of the house of the Lord. But let no one come into the house of the Lord except the priests and (H)those of the Levites who serve. They may go in, for they are holy; but all the people shall keep the watch of the Lord. And the Levites shall surround the king on all sides, every man with his weapons in his hand; and whoever comes into the house, let him be put to death. You are to be with the king when he comes in and when he goes out.”

So the Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each man took his men who were to be on duty on the Sabbath, with those who were going off duty on the Sabbath; for Jehoiada the priest had not dismissed (I)the divisions. And Jehoiada the priest gave to the captains of hundreds the spears and the large and small (J)shields which had belonged to King David, that were in the temple of God. 10 Then he set all the people, every man with his weapon in his hand, from the right side of the temple to the left side of the temple, along by the altar and by the temple, all around the king. 11 And they brought out the king’s son, put the crown on him, (K)gave him the [a]Testimony, and made him king. Then Jehoiada and his sons anointed him, and said, “Long live the king!”

Death of Athaliah(L)

12 Now when (M)Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people in the temple of the Lord. 13 When she looked, there was the king standing by his pillar at the entrance; and the leaders and the trumpeters were by the king. All the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, also the singers with musical instruments, and (N)those who led in praise. So Athaliah tore her clothes and said, (O)“Treason! Treason!”

14 And Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds who were set over the army, and said to them, “Take her outside under guard, and slay with the sword whoever follows her.” For the priest had said, “Do not kill her in the house of the Lord.”

15 So they seized her; and she went by way of the entrance (P)of the Horse Gate into the king’s house, and they killed her there.

16 Then Jehoiada made a (Q)covenant between himself, the people, and the king, that they should be the Lord’s people. 17 And all the people went to the [b]temple of Baal, and tore it down. They broke in pieces its altars and images, and (R)killed Mattan the priest of Baal before the altars. 18 Also Jehoiada appointed the oversight of the house of the Lord to the hand of the priests, the Levites, whom David had (S)assigned in the house of the Lord, to offer the burnt offerings of the Lord, as it is written in the (T)Law of Moses, with rejoicing and with singing, as it was established by David. 19 And he set the (U)gatekeepers at the gates of the house of the Lord, so that no one who was in any way unclean should enter.

20 (V)Then he took the captains of hundreds, the nobles, the governors of the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of the Lord; and they went through the Upper Gate to the king’s house, and set the king on the throne of the kingdom. 21 So all the people of the land rejoiced; and the city was quiet, for they had slain Athaliah with the sword.

23 MAS el séptimo año se animó Joiada, y tomó consigo en alianza á los centuriones, Azarías hijo de Jeroam, y á Ismael hijo de Johanán, y á Azarías hijo de Obed, y á Maasías hijo de Adaías, y á Elisaphat hijo de Zichri;

Los cuales rodeando por Judá, juntaron los Levitas de todas las ciudades de Judá, y á los príncipes de las familias de Israel, y vinieron á Jerusalem.

Y toda la multitud hizo alianza con el rey en la casa de Dios. Y él les dijo: He aquí el hijo del rey, el cual reinará, como Jehová lo tiene dicho de los hijos de David.

Lo que habéis de hacer es: la tercera parte de vosotros, los que entran de semana, estarán de porteros con los sacerdotes y los Levitas;

Y la tercera parte, á la casa del rey; y la tercera parte, á la puerta del fundamento: y todo el pueblo estará en los patios de la casa de Jehová.

Y ninguno entre en la casa de Jehová, sino los sacerdotes y Levitas que sirven: éstos entrarán, porque están consagrados; y todo el pueblo hará la guardia de Jehová.

Y los Levitas rodearán al rey por todas partes, y cada uno tendrá sus armas en la mano; y cualquiera que entrare en la casa, muera: y estaréis con el rey cuando entrare, y cuando saliere.

Y los Levitas y todo Judá lo hicieron todo como lo había mandado el sacerdote Joiada: y tomó cada uno los suyos, los que entraban de semana, y los que salían el sábado: porque el sacerdote Joiada no dió licencia á las compañías.

Dió también el sacerdote Joiada á los centuriones las lanzas, paveses y escudos que habían sido del rey David, que estaban en la casa de Dios;

10 Y puso en orden á todo el pueblo, teniendo cada uno su espada en la mano, desde el rincón derecho del templo hasta el izquierdo, hacia el altar y la casa, en derredor del rey por todas partes.

11 Entonces sacaron al hijo del rey, y pusiéronle la corona y el testimonio, é hiciéronle rey; y Joiada y sus hijos le ungieron, diciendo luego: ­Viva el rey!

12 Y como Athalía oyó el estruendo de la gente que corría, y de los que bendecían al rey, vino al pueblo á la casa de Jehová;

13 Y mirando, vió al rey que estaba junto á su columna á la entrada, y los príncipes y los trompetas junto al rey, y que todo el pueblo de la tierra hacía alegrías, y sonaban bocinas, y cantaban con instrumentos de música los que sabían alabar. Entonces Athalía rasgó sus vestidos, y dijo: ­Conjuración, conjuración!

14 Y sacando el pontífice Joiada los centuriones y capitanes del ejército, díjoles: Sacadla fuera del recinto; y el que la siguiere, muera á cuchillo: porque el sacerdote había mandado que no la matasen en la casa de Jehová.

15 Ellos pues le echaron mano, y luego que hubo ella pasado la entrada de la puerta de los caballos de la casa del rey, allí la mataron.

16 Y Joiada hizo pacto entre sí y todo el pueblo y el rey, que serían pueblo de Jehová.

17 Después de esto entró todo el pueblo en el templo de Baal, y derribáronlo, y también sus altares; é hicieron pedazos sus imágenes, y mataron delante de los altares á Mathán, sacerdote de Baal.

18 Luego ordenó Joiada los oficios en la casa de Jehová bajo la mano de los sacerdotes y Levitas, según David los había distribuído en la casa de Jehová, para ofrecer á Jehová los holocaustos, como está escrito en la ley de Moisés, con gozo y cantares, conforme á la ordenación de David.

19 Puso también porteros á las puertas de la casa de Jehová, para que por ninguna vía entrase ningún inmundo.

20 Tomó después los centuriones, y los principales, y los que gobernaban el pueblo; y á todo el pueblo de la tierra, y llevó al rey de la casa de Jehová; y viniendo hasta el medio de la puerta mayor de la casa del rey, sentaron al rey sobre el trono del reino.

21 Y todo el pueblo del país hizo alegrías: y la ciudad estuvo quieta, muerto que hubieron á Athalía á cuchillo.