历代志下 22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
犹大王亚哈谢
22 耶路撒冷的居民拥立约兰的小儿子亚哈谢[a]为王。因为约兰的其他儿子都被那些与阿拉伯人同来攻营的匪徒杀了,于是犹大王约兰的儿子亚哈谢做了王。 2 亚哈谢二十二岁[b]登基,在耶路撒冷执政一年。他母亲叫亚她利雅,是暗利的孙女。 3 他重蹈亚哈家的覆辙,因为他的母亲唆使他作恶。 4 他像亚哈家一样做耶和华视为恶的事,因为他父亲死后,亚哈家便唆使他作恶,使他走向灭亡。 5 他照亚哈家的主意,与以色列王亚哈的儿子约兰一起去基列的拉末征讨亚兰王哈薛。亚兰人击伤约兰, 6 约兰便回到耶斯列疗伤。犹大王亚哈谢[c]前去探望他。
7 亚哈谢去见约兰,遇害身亡,这事出于上帝。原来他到那里后便与约兰去攻击宁示的孙子耶户。耶户是耶和华膏立去毁灭亚哈家的人。 8 耶户讨伐亚哈家的时候,遇见犹大众首领和亚哈谢的众侄儿,他们都是服侍亚哈谢的,耶户就把他们全部杀掉。 9 然后耶户搜捕亚哈谢,民众找到躲在撒玛利亚的亚哈谢,把他押到耶户那里杀了。他们念他是全心寻求耶和华的约沙法的孙子,就把他埋葬了。这样,亚哈谢家无人能保住王位。
亚她利雅篡权
10 亚哈谢的母亲亚她利雅见她儿子死了,便决定除掉犹大王室的后裔。 11 但约兰王的女儿、亚哈谢的妹妹约示芭把亚哈谢的儿子约阿施从将要被杀的王子中偷出来,将他和他的乳母藏在一间卧室里躲避亚她利雅的杀害。约示芭是耶何耶大祭司的妻子。 12 约阿施和他们在上帝的殿里藏了六年。那时亚她利雅篡位当政。
歷代志下 22
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
猶大王亞哈謝
22 耶路撒冷的居民擁立約蘭的小兒子亞哈謝[a]為王。因為約蘭的其他兒子都被那些與阿拉伯人同來攻營的匪徒殺了,於是猶大王約蘭的兒子亞哈謝做了王。 2 亞哈謝二十二歲[b]登基,在耶路撒冷執政一年。他母親叫亞她利雅,是暗利的孫女。 3 他重蹈亞哈家的覆轍,因為他的母親唆使他作惡。 4 他像亞哈家一樣做耶和華視為惡的事,因為他父親死後,亞哈家便唆使他作惡,使他走向滅亡。 5 他照亞哈家的主意,與以色列王亞哈的兒子約蘭一起去基列的拉末征討亞蘭王哈薛。亞蘭人擊傷約蘭, 6 約蘭便回到耶斯列療傷。猶大王亞哈謝[c]前去探望他。
7 亞哈謝去見約蘭,遇害身亡,這事出於上帝。原來他到那裡後便與約蘭去攻擊寧示的孫子耶戶。耶戶是耶和華膏立去毀滅亞哈家的人。 8 耶戶討伐亞哈家的時候,遇見猶大眾首領和亞哈謝的眾侄兒,他們都是服侍亞哈謝的,耶戶就把他們全部殺掉。 9 然後耶戶搜捕亞哈謝,民眾找到躲在撒瑪利亞的亞哈謝,把他押到耶戶那裡殺了。他們念他是全心尋求耶和華的約沙法的孫子,就把他埋葬了。這樣,亞哈謝家無人能保住王位。
亞她利雅篡權
10 亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,便決定除掉猶大王室的後裔。 11 但約蘭王的女兒、亞哈謝的妹妹約示芭把亞哈謝的兒子約阿施從將要被殺的王子中偷出來,將他和他的乳母藏在一間臥室裡躲避亞她利雅的殺害。約示芭是耶何耶大祭司的妻子。 12 約阿施和他們在上帝的殿裡藏了六年。那時亞她利雅篡位當政。
2 Chronicles 22
Expanded Bible
Ahaziah King of Judah(A)
22 The people of Jerusalem ·chose [made] Ahaziah, Jehoram’s youngest son, to be king in his place. The ·robbers [raiders; marauders] who had come with the Arabs to attack Jehoram’s camp had killed all of Jehoram’s older sons. So Ahaziah began to ·rule [reign over] Judah. 2 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he ·ruled [reigned] one year in Jerusalem. His mother’s name was Athaliah, a granddaughter of Omri. 3 Ahaziah ·followed [L walked in] the ways of Ahab’s ·family [L house], because his mother ·encouraged [counseled; advised] him to do ·wrong [evil]. 4 Ahaziah did ·what the Lord said was wrong [L evil in the Lord’s sight/eyes], as Ahab’s ·family [L house] had done. They ·gave advice to Ahaziah [were his counselors] after his father died, ·and their bad advice led to his death [leading to his destruction]. 5 Following their ·advice [counsel], Ahaziah went with Joram son of Ahab to Ramoth in Gilead, where they fought against Hazael king of Aram. The Arameans wounded Joram. 6 So Joram returned to Jezreel to heal from the wounds he received at Ramoth when he fought Hazael king of Aram.
Ahaziah son of Jehoram and king of Judah went down to visit Joram son of Ahab at Jezreel because he had been ·wounded [sick].
Ahaziah Dies(B)
7 God caused Ahaziah’s ·death [downfall] when he went to visit Joram. Ahaziah arrived and went out with Joram to ·meet [fight] Jehu son of Nimshi, whom the Lord had ·appointed [L anointed] to destroy Ahab’s ·family [L house]. 8 While Jehu was ·punishing [executing judgment against] Ahab’s ·family [L house], he found the ·leaders [officials] of Judah and the sons of Ahaziah’s ·relatives [brothers] who served Ahaziah, and Jehu killed them all [2 Kin. 10:12–14]. 9 Then Jehu ·looked [searched] for Ahaziah. Jehu’s men caught him hiding in Samaria, so they brought him to Jehu. Then they killed and buried him. They said, “Ahaziah is a descendant of Jehoshaphat, and Jehoshaphat ·obeyed [sought] the Lord with all his heart.” No one in Ahaziah’s ·family [L house] ·had the power [was strong enough] to take control of the kingdom of Judah.
Athaliah and Joash(C)
10 When Ahaziah’s mother, Athaliah, saw that her son was dead, she ·killed [destroyed] all the royal ·family [line] of the house of Judah. 11 But Jehosheba, King Jehoram’s daughter, took Joash, Ahaziah’s son. She stole him from among the other sons of the king who were going to be ·murdered [executed] and put him and his nurse in a bedroom. So Jehosheba, who was King Jehoram’s daughter and Ahaziah’s sister and the wife of Jehoiada the priest, hid Joash so Athaliah could not ·kill [execute] him. 12 He hid with them in the ·Temple [L house] of God for six years. During that time Athaliah ·ruled [reigned over] the land.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.