Add parallel Print Page Options

約蘭作猶大王(A)

21 約沙法和他的列祖同睡,和他的列祖一起葬在大衛城裡;他的兒子約蘭接續他作王。 約蘭有幾個兄弟,就是約沙法的兒子亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒利雅、米迦勒和示法提雅;這些人都是猶大王約沙法的兒子。 他們的父親把許多禮物,就是金、銀、財寶,以及猶大地的幾座設防城都賜給了他們,卻把王位賜給了約蘭,因為他是長子。

約蘭一登上了他父親的王位,鞏固了自己的權勢以後,就用刀殺了他所有的兄弟和猶大的一些領袖。 約蘭登基的時候是三十二歲,他在耶路撒冷作王共八年。 他隨從眾以色列王的道路,好像亞哈家所行的一樣,因為他娶了亞哈的女兒作妻子,行耶和華看為惡的事。 耶和華因為自己和大衛所立的約,不願消滅大衛家;卻照著他應許的,永遠賜燈光給大衛和他的子孫。

以東人與立拿人背叛猶大(B)

約蘭在位的日子,以東人反叛,脫離了猶大的統治,自立一王統治他們。 約蘭率領他的眾軍長和所有的戰車一同前去;他夜間起來,攻擊那些包圍他的以東人和戰車隊長。 10 從此,以東人反叛,脫離了猶大的統治,直到今日。那時,立拿人也反叛了,因為約蘭離棄了耶和華他列祖的 神。 11 他又在猶大眾山上建築邱壇,使耶路撒冷的居民行邪淫,引誘猶大人。

以利亞的警告

12 以利亞先知有信送給約蘭,說:“耶和華你的先祖大衛的 神這樣說:‘因為你沒有遵行你父親約沙法的道路,也沒有遵行猶大王亞撒的道路, 13 卻隨從了以色列諸王的道路,使猶大人和耶路撒冷的居民行邪淫,好像亞哈家行邪淫一樣;又殺了你父家比你良善的眾兄弟; 14 所以耶和華要用極大的災禍擊打你的人民、妻子和兒女,以及你的一切財產。 15 至於你,你的腸臟必患嚴重的病,直到因病情日益嚴重,你的腸子都流出來了。’”

非利士人的進攻

16 後來,耶和華激動了非利士人和靠近古實的阿拉伯人的心,和約蘭作對。 17 他們上來攻打猶大,侵入境內,掠去了王宮的一切財物,又擄去了他的眾子和妻妾;除了他最小的兒子約哈斯以外,沒有給他留下一個兒子。

約蘭患重病不治

18 這些事以後,耶和華擊打約蘭,使他的腸臟患了不治之症。 19 他病了很久。過了二年,他的腸子因病重流了出來,他就病死了;他的人民沒有為他燒火,好像從前為他的列祖燒火一樣。 20 約蘭登基的時候是三十二歲;他在耶路撒冷作王共八年;他離世的時候,沒有人哀悼他。人把他埋葬在大衛城裡,可是沒有葬在眾王的陵墓裡。

Jehoram (Joram) King of Judah

21 Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with his fathers in the City of David. His son Jehoram ruled in his place.

Jehoram had brothers, who were the sons of Jehoshaphat. They were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael, and Shephatiah. All these were sons of Jehoshaphat king of Israel. Their father gave them many gifts: silver, gold, and valuable possessions, as well as fortified cities in Judah, but he gave the kingship to Jehoram because he was the firstborn.

Jehoram ascended to the throne of his father and strengthened his position. Then he killed all his brothers with the sword and also killed some of the officials of Israel.

Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he ruled as king in Jerusalem for eight years.

He walked in the way of the kings of Israel as the house of Ahab had done, because the daughter of Ahab was his wife. So he did evil in the eyes of the Lord.

But the Lord was not willing to destroy the house of David, because of the covenant he had made with David, when he promised him and his sons that he would keep a light shining for all time.[a]

In Jehoram’s days Edom revolted from Judah’s control and set up a king for themselves. So Jehoram crossed over to Edom with his commanders and with all the chariots. He got up at night and attacked the Edomites who had surrounded him and his chariot officers. 10 Edom has successfully revolted from the control of Judah to this day. Libnah also revolted from his control at that time because he had forsaken the Lord, the God of his fathers.

11 Jehoram also made high places in the hill country of Judah and caused those living in Jerusalem to prostitute themselves. He caused Judah to go astray.

12 A letter came to him from Elijah the prophet which said:

This is what the Lord, the God of your father David, says. Because you have not walked in the ways of your father Jehoshaphat and in the ways of Asa king of Judah, 13 but you have walked in the way of the kings of Israel and have caused Judah and the residents of Jerusalem to prostitute themselves, as the house of Ahab led Israel to prostitute themselves, and because you have even killed your own brothers from your father’s household, who were better than you, 14 the Lord is going to strike a severe blow against your people, your children, your wives, and all your possessions. 15 You yourself will have great pain from a disease of your intestines, until your intestines fall out, because the disease is going to last so long.

16 The Lord stirred up against Jehoram the hostility[b] of the Philistines and the Arabs who were next to the Cushites. 17 They came up against Judah, successfully invaded it, and carried away all the possessions found at the king’s palace, as well as his sons and his wives. None of his sons were left except Jehoahaz,[c] the youngest.

18 After all this the Lord struck Jehoram with an incurable disease in his intestines. 19 He suffered day after day, until the end of the second year, when his intestines fell out because of the disease. He died in great pain. His people did not make a bonfire for him like the fires for his fathers.

20 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned as king in Jerusalem for eight years. He departed without anyone regretting it. He was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 21:7 Literally all the days
  2. 2 Chronicles 21:16 Literally the spirit
  3. 2 Chronicles 21:17 Also called Ahaziah. See 22:1.