歷代志下 21
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
21 約沙法與祖先同眠後,葬在大衛城他的祖墳裡。他兒子約蘭繼位。
猶大王約蘭
2 亞撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亞撒列夫、米迦勒和示法提雅是約蘭的兄弟、猶大王約沙法的兒子。 3 他們的父親賜給他們許多金銀、財寶和猶大境內的堅城,但將王位賜給了約蘭,因為他是長子。 4 約蘭登基,鞏固了王位後,就用刀殺了他所有的兄弟和一些以色列首領。 5 約蘭三十二歲登基,在耶路撒冷執政八年。 6 他與亞哈家一樣步以色列諸王的後塵,因為他娶了亞哈的女兒為妻,做耶和華視為惡的事。 7 但耶和華不願毀滅大衛家,因為祂曾與大衛立約,應許讓大衛和他的子孫永遠做王。
8 約蘭執政期間,以東人反叛猶大,自己立王。 9 約蘭率將領及所有戰車前去討伐,結果被以東人包圍。但他們乘夜突出重圍。 10 以東人至今仍脫離猶大的統治,立拿人也在那時候叛變了,因為約蘭背棄了他祖先的上帝耶和華。 11 約蘭在猶大的山上修建邱壇,引誘耶路撒冷的居民和猶大人與假神苟合。
12 以利亞先知寫信給約蘭說:「你祖先大衛的上帝耶和華這樣說,『因為你沒有效法你父親約沙法,也沒有效法猶大王亞撒, 13 而是重蹈以色列諸王的覆轍,與亞哈家一樣,引誘猶大人和耶路撒冷的居民與假神苟合,還殺了比你好的兄弟。 14 因此,耶和華要降大災禍給你的人民、兒女、妻妾及一切所有。 15 你必患嚴重的腸病,並且日益加重,直到你的腸子掉出來。』」
16 耶和華驅使非利士人和古實附近的阿拉伯人攻打約蘭。 17 他們起兵攻打猶大,侵入境內,擄走了王宮裡的所有財物以及約蘭的兒子和妻妾,只留下他最小的兒子約哈斯。
18 這事以後,耶和華使約蘭患了無法醫治的腸病, 19 日益加重,兩年後腸子掉了出來,他痛苦地死去了。他的百姓沒有像對待他祖先那樣向他焚火致哀。 20 約蘭三十二歲登基,在耶路撒冷執政八年。他死後無人向他致哀。他葬在大衛城,但沒有葬在王陵裡。
2 Chronicles 21
New American Standard Bible 1995
Jehoram Succeeds Jehoshaphat in Judah
21 (A)Then Jehoshaphat slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son became king in his place. 2 He had brothers, the sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, [a]Azaryahu, Michael and Shephatiah. All these were the sons of Jehoshaphat king (B)of Israel. 3 Their father gave them many gifts of silver, gold and precious things, (C)with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn.
4 Now when Jehoram had [b]taken over the kingdom of his father and made himself [c]secure, he (D)killed all his brothers with the sword, and some of the rulers of Israel also. 5 (E)Jehoram was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem. 6 (F)He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did ((G)for Ahab’s daughter was his wife), and he did evil in the sight of the Lord. 7 Yet the Lord was not willing to destroy the house of David because of the covenant which He had made with David, (H)and since He had promised to give a lamp to him and his sons forever.
Revolt against Judah
8 In his days (I)Edom revolted [d]against the rule of Judah and set up a king over themselves. 9 Then Jehoram crossed over with his commanders and all his chariots with him. And he arose by night and struck down the Edomites who were surrounding him and the commanders of the chariots. 10 So Edom revolted [e]against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time [f]against his rule, because he had forsaken the Lord God of his fathers. 11 Moreover, (J)he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem (K)to play the harlot and led Judah astray.
12 Then a letter came to him from Elijah the prophet saying, “Thus says the Lord God of your father David, ‘Because (L)you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father (M)and the ways of Asa king of Judah, 13 but (N)have walked in the way of the kings of Israel, and have caused Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the harlot (O)as the house of Ahab played the harlot, and you (P)have also killed your brothers, [g]your own family, who were better than you, 14 behold, the Lord is going to strike your people, your sons, your wives and all your possessions with a great [h]calamity; 15 and (Q)you will suffer [i]severe sickness, a disease of your bowels, until your bowels come out because of the sickness, day by day.’”
16 Then (R)the Lord stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and (S)the Arabs who [j]bordered the Ethiopians; 17 and they came against Judah and invaded it, and carried away all the possessions found in the king’s house together with his sons and his wives, so that no son was left to him except [k](T)Jehoahaz, the youngest of his sons.
18 So after all this the Lord smote him (U)in his bowels with an incurable sickness. 19 Now it came about in the course of time, at the end of two years, that his bowels came out because of his sickness and he died in great pain. And his people made no fire for him like (V)the fire for his fathers. 20 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eight years; and he departed [l](W)with no one’s regret, and they buried him in the city of David, (X)but not in the tombs of the kings.
Footnotes
- 2 Chronicles 21:2 Or Azariah
- 2 Chronicles 21:4 Lit risen up
- 2 Chronicles 21:4 Lit strong
- 2 Chronicles 21:8 Lit from under the hand of
- 2 Chronicles 21:10 Lit from under the hand of
- 2 Chronicles 21:10 Lit from under his hand
- 2 Chronicles 21:13 Lit your father’s house
- 2 Chronicles 21:14 Lit blow
- 2 Chronicles 21:15 Lit in many sicknesses
- 2 Chronicles 21:16 Lit were at the hand of
- 2 Chronicles 21:17 In 2 Chr 22:1, Ahaziah
- 2 Chronicles 21:20 Lit without desire
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
