有人稟告約沙法說:「有一支大軍從死海對岸的以東[a]殺來,已經攻到哈洗遜·他瑪。」哈洗遜·他瑪就是隱·基底。 約沙法很害怕,決定尋求耶和華,在整個猶大宣告禁食。 猶大人聚集起來尋求耶和華。他們從猶大各城前來尋求耶和華。

Read full chapter

Footnotes

  1. 20·2 以東」希伯來文是「亞蘭」。

Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria; and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi.

And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the Lord, and proclaimed a fast throughout all Judah.

And Judah gathered themselves together, to ask help of the Lord: even out of all the cities of Judah they came to seek the Lord.

Read full chapter

Some people came and told Jehoshaphat, “A vast army(A) is coming against you from Edom,[a] from the other side of the Dead Sea. It is already in Hazezon Tamar(B)” (that is, En Gedi).(C) Alarmed, Jehoshaphat resolved to inquire of the Lord, and he proclaimed a fast(D) for all Judah. The people of Judah(E) came together to seek help from the Lord; indeed, they came from every town in Judah to seek him.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 20:2 One Hebrew manuscript; most Hebrew manuscripts, Septuagint and Vulgate Aram