预备建圣殿

所罗门决定为耶和华的名建造殿宇,也为自己兴建王宫。

他征用七万名搬运工、八万名在山上凿石的匠人、三千六百名监工, 并派人去见泰尔王希兰,说:“你曾运香柏木给我父亲建造王宫,请你也照样帮助我。 现在,我要为我的上帝耶和华的名建一座殿,我要把殿献给祂,在祂面前烧芬芳的香,经常献上供饼,在每天早晚、安息日、朔日[a]及我们的上帝耶和华所定的节期献上燔祭。这是以色列人应当永远遵守的定例。 我要建造的殿宇极其宏伟,因为我们的上帝超越一切神明。 诸天尚且容纳不下祂,谁能为祂建造殿宇呢?我是谁,怎能为祂建造殿宇?我不过是建个向祂烧香的地方。 现在,请你派一位巧匠来,他要懂得雕刻,会用金银铜铁铸造物品,会编织紫色、朱红色和蓝色的布,好与我父大卫在犹大和耶路撒冷所预备的巧匠一起工作。 也请你从黎巴嫩运些香柏木、松木和檀香木来,因为我知道你的仆人擅长砍伐黎巴嫩的树木。我会派人与你的仆人一起工作。 我要建的殿宇非常宏伟,所以需要的木料非常多。 10 我会供给你的伐木工人四百四十万升小麦、四百四十万升大麦、四十四万升酒和四十四万升油。”

11 泰尔王希兰写信给所罗门说:“耶和华爱祂的子民,所以立你做他们的王。 12 创造天地的以色列的上帝耶和华当受称颂!祂赐给大卫王一个有智慧、谋略和悟性的儿子来为耶和华建殿,也为他自己建造王宫。 13 现在,我派聪明能干的巧匠户兰去你那里。 14 他的母亲是但支派的人,父亲是泰尔人。他精于雕刻和设计,善用金银铜铁和木石制造物品,又会编织紫色、蓝色、朱红色的布和细麻布。你可以让他与你的工匠和你父亲大卫的工匠一起工作。 15 现在,请我主把许诺的小麦、大麦、油和酒运给仆人。 16 我们会在黎巴嫩砍伐你需要的木材,扎成木筏,经海道运到约帕,你可以从那里将木材转运到耶路撒冷。”

17 所罗门依照他父亲大卫的方法,统计所有寄居在以色列的外族人,共有十五万三千六百人。 18 他指派其中的七万人做搬运工,八万人在山上采凿石头,三千六百人做监工。

Footnotes

  1. 2:4 朔日”即每月初一。

Solomon begins to build the temple

Solomon decided to build a house to give honour to the Lord's name. He also decided to build a royal palace for himself. He chose 70,000 men to carry the heavy things for the buildings, and 80,000 men to cut rocks in the hills. He also chose 3,600 men to lead these workers.

Solomon asks Huram for help

Solomon wrote this letter to King Huram of Tyre:

‘You helped my father King David when you sent him wood from cedar trees to build his palace. Please help me now. I am ready to build a temple to give honour to the Lord my God. It will be a holy place that belongs to him. We Israelites will burn sweet incense for him there. We will put special bread there every day. We will burn sacrifices to the Lord our God every morning and every evening. We will also do that on Sabbath days, on New Moon festival days and on other special days that God has chosen. He has told us to do this for all time.

The house that I will build for our God will be a great temple, because he is greater than all gods. I know that nobody can really build a house for our God. The whole sky, or even heaven itself, is not big enough to contain him. So I certainly cannot build a place for him to live in, but it will be a place where we can offer sacrifices to him.

Please send me a man who has special skills to work with gold, silver, bronze and iron, as well as with valuable red, purple and blue materials. He must also know how to cut pictures on metal. He will help my own workers here in Judah[a] and in Jerusalem. They are workers with special skills that my father David chose to do this work.

Please send me wood from cedar trees, cypress trees and other strong trees from Lebanon. I know that your men have good skills to cut down trees in Lebanon. My own men will help your men with the work. I will need you to send me a lot of wood because I am ready to build a large and beautiful temple. 10 I will pay your men who cut down the trees. To pay them, I will send 2,000 tons of wheat, 2,000 tons of barley, 450,000 litres of wine and 450,000 litres of olive oil.’

Huram replies to Solomon's letter

11 King Huram of Tyre replied to Solomon with this letter:

‘Because the Lord loves his people, he has chosen you to be their king.’

12 Huram also said, ‘Praise the Lord, Israel's God! He made the whole universe. He has now given a wise son to King David, a son who is clever and who understands things well. He will build a temple for the Lord and a royal palace for himself.

13 I have decided to send Huram-Abi to you. He is a wise man who has special skills. 14 His mother belonged to the tribe of Dan. His father came from Tyre. He knows how to work with gold, silver, bronze, iron, stone and wood. He can also work with purple, blue and red materials, and with white linen. He can make all kinds of pictures on metal, if you show him what you want. He will help your own workers and the workers that your father King David chose.

15 Please sir, now send us the wheat, barley, olive oil and wine that you promised. 16 Then we will cut the wood that you need from the trees in Lebanon. We will tie the wood together to make boats. Then we will send them on the sea to Joppa. You can take the wood from there up to Jerusalem.’[b]

Solomon chooses men to build the temple

17 Solomon counted all the foreign men who were living in Israel, as his father David had done. There were 153,600 foreign men. 18 He chose 70,000 of them to carry things for the buildings and 80,000 of them to cut rocks in the hills. He also chose 3,600 of them to lead the workers, to make sure that they finished the work properly.

Footnotes

  1. 2:7 Judah was the most important Israelite tribe.
  2. 2:16 Joppa was a town in Israel that was on the coast of the Mediterranean Sea. Tyre was also a city on the coast, north of Joppa.

Solomon Prepares to Build the Temple(A)

Then Solomon (B)determined to build a temple for the name of the Lord, and a royal house for himself. (C)Solomon selected seventy thousand men to bear burdens, eighty thousand to quarry stone in the mountains, and three thousand six hundred to oversee them.

Then Solomon sent to [a]Hiram king of Tyre, saying:

(D)As you have dealt with David my father, and sent him cedars to build himself a house to dwell in, so deal with me. Behold, (E)I am building a temple for the name of the Lord my God, to dedicate it to Him, (F)to burn before Him [b]sweet incense, for (G)the continual showbread, for (H)the burnt offerings morning and evening, on the (I)Sabbaths, on the New Moons, and on the [c]set feasts of the Lord our God. This is an ordinance forever to Israel.

And the temple which I build will be great, for (J)our God is greater than all gods. (K)But who is able to build Him a temple, since heaven and the heaven of heavens cannot contain Him? Who am I then, that I should build Him a temple, except to burn sacrifice before Him?

Therefore send me at once a man skillful to work in gold and silver, in bronze and iron, in purple and crimson and blue, who has skill to engrave with the skillful men who are with me in Judah and Jerusalem, (L)whom David my father provided. (M)Also send me cedar and cypress and algum logs from Lebanon, for I know that your servants have skill to cut timber in Lebanon; and indeed my servants will be with your servants, to prepare timber for me in abundance, for the [d]temple which I am about to build shall be great and wonderful.

10 (N)And indeed I will give to your servants, the woodsmen who cut timber, twenty thousand kors of ground wheat, twenty thousand kors of barley, twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.

11 Then Hiram king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon:

(O)Because the Lord loves His people, He has made you king over them.

12 [e]Hiram also said:

(P)Blessed be the Lord God of Israel, (Q)who made heaven and earth, for He has given King David a wise son, endowed with prudence and understanding, who will build a temple for the Lord and a royal house for himself!

13 And now I have sent a skillful man, endowed with understanding, [f]Huram my [g]master craftsman 14 (R)(the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre), skilled to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, purple and blue, fine linen and crimson, and to make any engraving and to accomplish any plan which may be given to him, with your skillful men and with the skillful men of my lord David your father.

15 Now therefore, the wheat, the barley, the oil, and the wine which (S)my lord has spoken of, let him send to his servants. 16 (T)And we will cut wood from Lebanon, as much as you need; we will bring it to you in rafts by sea to [h]Joppa, and you will carry it up to Jerusalem.

17 (U)Then Solomon numbered all the aliens who were in the land of Israel, after the census in which (V)David his father had numbered them; and there were found to be one hundred and fifty-three thousand six hundred. 18 And he made (W)seventy thousand of them bearers of burdens, eighty thousand stonecutters in the mountain, and three thousand six hundred overseers to make the people work.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 2:3 Heb. Huram; cf. 1 Kin. 5:1
  2. 2 Chronicles 2:4 Lit. incense of spices
  3. 2 Chronicles 2:4 appointed
  4. 2 Chronicles 2:9 Lit. house
  5. 2 Chronicles 2:12 Heb. Huram; cf. 1 Kin. 5:1
  6. 2 Chronicles 2:13 Hiram, 1 Kin. 7:13
  7. 2 Chronicles 2:13 Lit. father, 1 Kin. 7:13, 14
  8. 2 Chronicles 2:16 Heb. Japho