Add parallel Print Page Options

所罗门定意建殿(A)

所罗门决意要为耶和华的名建造殿宇,又为自己建造王宫。(本节在《马索拉文本》为1:18) 于是,所罗门选派了七万人作挑夫,八万人在山上凿石,三千六百人作督工。(本节在《马索拉文本》为2:1) 所罗门派人去见推罗王希兰说:“你怎样待我的父亲大卫,给他运来香柏木,为他建造宫殿居住,请你也这样待我。 现在我要为耶和华我 神的名建造殿宇,分别为圣献给他,在他面前焚烧芬芳的香,经常摆上陈设饼,每日早晚、安息日、初一,以及耶和华我们的 神所定的节日,都献上燔祭;这是以色列人永远的定例。 我要建造的殿宇必须宏伟,因为我们的 神伟大,超过众神。 但谁能为他建造殿宇呢?天和天上的天也容不下他;我是谁,怎能为他建造殿宇?我不过在他面前烧香罢了。 现在请你派一个巧匠到我这里来,他要精于使用金、银、铜、铁和紫色朱红色蓝色线工作,并且懂得雕刻,好与我的父亲大卫在犹大和耶路撒冷预备的巧匠一同工作。 又请你从黎巴嫩运送香柏木、松木和檀香木到我这里来,因为我知道你的臣仆善于砍伐黎巴嫩的树木;我的臣仆可以和你的臣仆一同工作。 给我预备大量的木材,因为我要建造的那殿宇,将会十分宏伟。 10 至于你的仆人,就是砍伐树木的人,我必给他们食物,就是小麦四百万公升、大麦四百万公升、酒四十万公升、油四十万公升。”

推罗王答应相助(B)

11 推罗王希兰回信给所罗门说:“耶和华因为爱自己的子民,所以立你作他们的王。” 12 希兰又说:“创造天地的耶和华以色列的 神,是应当称颂的!因为他赐给大卫王一个有智慧的儿子,有聪明有见识,可以为耶和华建造殿宇,为自己建造王宫。 13 现在我派一个技艺精巧、满有聪明的人来,他是我父亲希兰的匠人。 14 他是但支派一个妇人的儿子,他的父亲是推罗人。他精于使用金、银、铜、铁、石、木,以及紫色蓝色朱红色线和细麻作工,也能作各样雕刻的工作,又能设计各样交托他们的巧工。这人可以和你的巧匠,以及我主你父亲大卫的巧匠一同工作。 15 我主所说的小麦、大麦、酒和油,请派人运来给众仆人。 16 我们必照着你所需要的,从黎巴嫩砍下树木,扎成木筏,从海上运到约帕,你可以从那里把它们运上耶路撒冷。”

选派工人(C)

17 所罗门按照他父亲大卫数点的数目,又数点了住在以色列地所有的外族人,他们共有十五万三千六百人。 18 他选派七万人作挑夫,八万人在山上凿石头,三千六百人作监工,督促人民工作。

Forsooth Solomon deemed, or purposed, to build an house to the name of the Lord, and a palace to himself. (And Solomon decided to build a House in honour of the name of the Lord, and a palace for himself.)

And he numbered seventy thousand of men bearing (burdens) in shoulders, and fourscore thousand that should cut, or hew, stones in hills; and the sovereigns of them were three thousand and six hundred. (And he called up seventy thousand men who would carry burdens on their shoulders, and eighty thousand who would cut stones in the hills; and they had three thousand and six hundred rulers, or overseers.)

And Solomon sent to Hiram[a], the king of Tyre, and said, As thou didest with my father David, and sentest him trees of cedar, that he should build to him an house, in which also he dwelled; so do thou with me, (And Solomon sent word to Hiram, the king of Tyre, and said, As thou didest with my father David, and sentest cedar wood to him, so that he could build a house for himself, in which he would live, so do thou also with me;)

that I build an house to the name of the Lord my God, and that I hallow it, to burn incense before him, and to make odour of sweet smelling spiceries, and to [the] everlasting setting forth of loaves, and to [the] burnt sacrifices in the morrowtide and eventide, and in [the] sabbaths, and (on) new moons, that is, (at) feasts in the beginnings of months, and in solemnities of the Lord our God into without end, which observances and hallowings be commanded to Israel. (so that I can build a House in honour of the name of the Lord my God, and I shall consecrate it, so that I can burn incense before him, to make the odour of sweet smelling spices, and for the everlasting setting forth of loaves, and for burnt sacrifices in the morning and in the evening, and on sabbaths, and on new moons, that is, at feasts at the beginning of the month, and at the solemn, or annual, Feasts of the Lord our God forevermore, which observances and consecrations be commanded to Israel.)

For the house which I covet to build is great; forsooth the Lord our God is great over all gods.

Who therefore may have might to build a worthy house to him? For if heaven and heavens of heavens may not take, or hold, him, how great am I, that I may build an house to him, but to this thing only, that incense be burnt there before him? (And so who is able to build a House worthy of him? For if heaven and the heavens of heavens cannot hold him, who am I, that I build him a House, but only for this, so that incense can be burned there before him?)

Therefore send thou to me a learned man, that can work in gold, and in silver, in brass, and iron, in purple, and in red silk, and in jacinth; and that can grave graving with these craftsmen, which I have with me in Judah and in Jerusalem, the which men David, my father, before made ready. (And so send thou to me a learned man, who knoweth how to work with gold, and silver, and bronze, and iron, and purple, and red silk, and jacinth; one who knoweth how to engrave engravings with these craftsmen who I have with me in Judah and in Jerusalem, which men my father David provided.)

But also send thou to me cedar trees, and pine trees, and thyine trees of the Lebanon; for I know, that thy servants can cut trees of the Lebanon; and my servants shall be with thy servants, (And also send thou to me cedar, and pine, and algum timber from Lebanon; for I know, that thy servants know how to cut down the trees of Lebanon; and my servants shall be with thy servants,)

that full many trees be made ready to me (so that a great deal of timber can be prepared for me); for the house which I covet to build is full great and noble.

10 Furthermore to thy servants, workmen that shall cut trees, I shall give into meats twenty thousand cors of wheat, and so many cors of barley, and twenty thousand measures of oil, that be called baths. (And for thy servants, the workmen who shall cut down the trees, I shall give for food twenty thousand cors of wheat, and as many cors of barley, and twenty thousand measures of oil, that be called baths.)

11 And Hiram, king of Tyre, said by letters which he sent to Solomon, For the Lord [hath] loved his people, therefore he hath made thee to reign upon it (and so he hath made thee to reign upon them).

12 And Hiram added to (that), saying, Blessed be the Lord God of Israel, that made heaven and earth, which hath given to king David a wise son, and learned, and witting, and prudent, that he should build an house to the Lord, and a palace to himself. (And Hiram added to that, saying, Blessed be the Lord God of Israel, who made heaven and earth, and who hath given to King David a wise and learned son, knowledgeable and prudent, who shall build a House for the Lord, and a palace for himself.)

13 Therefore I have sent to thee a prudent man and most knowing, Hiram[b], my father, (And so I am sending to thee a prudent and most knowledgeable man, Hiram, my master craftsman,)

14 the son of a woman of the lineage of Dan, whose father was a man of Tyre; the which Hiram can work in gold, and silver, in brass, and in iron, and in marble, and in trees, also in purple, and jacinth, and bis, and in red silk; and the which Hiram can grave in all graving, and can find prudently, whatever thing is needful in work with thy craftsmen, and with the craftsmen of my lord David, thy father. (the son of a woman of the tribe of Dan, whose father was a man of Tyre; this Hiram knoweth how to work with gold, and silver, and bronze, and iron, and marble, and wood, and purple, and jacinth, and fine linen, and red silk; and this Hiram knoweth how to engrave in all manner of engraving, and knoweth how to prudently do whatever is needed to work with thy craftsmen, and with the craftsmen of thy father, my lord David.)

15 Therefore, my lord, send thou to (us) thy servants the wheat, and barley, and oil, and wine, which thou hast promised.

16 And we shall cut (down) trees of the Lebanon, how many ever thou hast need of; and we shall bring those trees in ships by the sea into Joppa; and it shall be thine doing to lead those over into Jerusalem.

17 Then Solomon numbered all men converted from heathenness, that were in the land of Israel, after the numbering that David, his father, had numbered; and an hundred thousand and three and fifty thousand and six hundred were found of them. (Then Solomon counted all the men converted from heathenness who were in the land of Israel, like in the census that his father David had taken; and a hundred and fifty-three thousand and six hundred were found of them.)

18 And he made of them seventy thousand, that should bear burdens on their shoulders, and fourscore thousand, that should cut, or hew, stones in hills; and he made three thousand and six hundred sovereigns of [the] works of the people. (And he ordained seventy thousand of them, who would carry burdens on their shoulders, and eighty thousand, who would cut stones in the hills; and he made three thousand and six hundred to be the rulers, or the overseers, who would make these people work.)

Footnotes

  1. 2 Chronicles 2:3 Also known as Huram.
  2. 2 Chronicles 2:13 Also known as Huram(!).

And Solomon determined to build an house for the name of the Lord, and an house for his kingdom.

And Solomon told out threescore and ten thousand men to bear burdens, and fourscore thousand to hew in the mountain, and three thousand and six hundred to oversee them.

And Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him an house to dwell therein, even so deal with me.

Behold, I build an house to the name of the Lord my God, to dedicate it to him, and to burn before him sweet incense, and for the continual shewbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the Lord our God. This is an ordinance for ever to Israel.

And the house which I build is great: for great is our God above all gods.

But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him?

Send me now therefore a man cunning to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and that can skill to grave with the cunning men that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father did provide.

Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants,

Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great.

10 And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.

11 Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the Lord hath loved his people, he hath made thee king over them.

12 Huram said moreover, Blessed be the Lord God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that might build an house for the Lord, and an house for his kingdom.

13 And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father's,

14 The son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shall be put to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father.

15 Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants:

16 And we will cut wood out of Lebanon, as much as thou shalt need: and we will bring it to thee in floats by sea to Joppa; and thou shalt carry it up to Jerusalem.

17 And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred.

18 And he set threescore and ten thousand of them to be bearers of burdens, and fourscore thousand to be hewers in the mountain, and three thousand and six hundred overseers to set the people a work.